Termes et conditions d'utilisation

CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATION DE LA PLATEFORME ONZANE

Cet accord de licence (l'"Accord") est conclu entre Onzane SL, dont l'adresse est Calle Trece Rosas, 3, 2C - 41940 Tomares (Séville), avec NIF B56685696, au chiffre de son représentant légal pro tempore (« Onzane ») et le Client, qui s'identifie grâce aux données fournies en remplissant le Formulaire d'inscription tel que défini ci-dessous (le « Client »).

Onzane et le Client seront dénommés séparément la «Partie», tandis qu'ensemble, ils seront les «Parties».

ATTENDU QUE

I. Onzane est une entreprise qui opère entre autres dans le secteur des communautés de quartier et des communications numériques.

II. Onzane a développé et conçu un outil Software as a Service (SaaS) avec lequel les clients peuvent proposer des services à des tiers (les gestionnaires immobiliers à leurs clients) ou eux-mêmes (Communautés de Propriétaires directement), généralement voisins d'une communauté de propriétaires, tels que les communications, enquêtes, réservations, paiements et informations relatives à leur Communauté (la « Plateforme Onzane »). Cette plateforme est composée de deux outils logiciels interdépendants : une application web qui sert de système d'administration (le «Panneau de Contrôle Onzane») et une application pour appareils mobiles (l'«App Onzane») où les Voisins peuvent interagir avec chacun d'eux. autres et avec l'administration de leur communauté.

III. Le Client déclare avoir vérifié les caractéristiques de la Plateforme Onzane pour voir si elle répond à ses besoins.

IV. La Plateforme Onzane est un outil destiné aux utilisateurs professionnels (Gestionnaires de Domaines) et particuliers (Communautés de Propriétaires). Dans le cas d'utilisateurs professionnels, le Client s'engage à l'utiliser exclusivement pour exercer son activité professionnelle ou à des fins associées. Dans le cas d'utilisateurs privés, le client s'engage à l'utiliser exclusivement au sein de la communauté de ses propriétaires.

V. Ces considérants, calendriers et liens externes (par exemple, la Politique de confidentialité, la Liste de prix et les pages d'assistance telles que définies ci-dessous) ci-dessous) vers le Contrat font partie intégrante de cette dernière.

LES PARTIES CONVIENNENT DE CE QUI SUIT

SECTION 1: DÉFINITIONS

Les termes suivants du Contrat auront la signification indiquée dans cette clause. Toute référence au genre dans le présent Accord inclura tous les genres, et les mots apparaissant au singulier incluront le pluriel (et vice versa).

«Onzane»: aura la signification indiquée en introduction du présent Contrat.

«Plateforme Onzane»: aura le sens indiqué au considérant II du présent Contrat.

«Panneau de Contrôle Onzane» : aura la signification indiquée au considérant II du présent Contrat.

«Application Onzane»: aura la signification indiquée au considérant II du présent Contrat.

«Matériaux Onzane»: documentation, informations, données, documents, matériaux, travaux et autres contenus, dispositifs, méthodes, processus, matériel informatique, logiciels et autres technologies et les inventions, y compris les livrables, les descriptions techniques ou fonctionnelles, les exigences, les plans et les rapports, qui sont fournis ou utilisés par Onzane ou tout sous-traitant en relation avec la Plateforme Onzane. Ceci s'applique également aux éléments tiers concédés sous licence à Onzane ou liés à la plateforme Onzane. Pour éviter tout doute, les Documents Onzane incluent les données résultantes et toute information ou contenu dérivé des processus d'Onzane pour contrôler l'accès du Client à la Plateforme Onzane et son utilisation, mais n'incluent pas les Données personnelles du Client ou de tiers.< /p>

«API Onzane» : désigne les outils mis à disposition par Onzane pour intégrer la Plateforme Onzane à d'autres applications tierces.

«Date d'activation»: date à laquelle le Client a activé son Plan de paiement.

«Contrat» : ce document signé entre Onzane et le Client.

«Durée du contrat» : aura le sens indiqué à la section 6.1.

«Version bêta» : aura la signification indiquée à la section 8.4.

«Client» : aura la signification indiquée en introduction.

«Informations confidentielles» : aura la signification indiquée à la section 10.2.

«Date d'entrée en vigueur»: date à laquelle le présent Contrat est entré en vigueur, comme convenu avec le Client.

«Période de facturation» : période mensuelle ou annuelle au cours de laquelle Onzane facturera le service fourni par la Plateforme Onzane au Client.

«Forfait gratuit» : aura la signification indiquée à la section 2.6.

«Propriété intellectuelle»: droits d'auteur, modèles d'utilité, dessins industriels, marques, noms de domaine, droits de bases de données et autres droits de propriété, droits de propriété intellectuelle dans le monde entier, qu'ils soient enregistrés ou non, ainsi que les applications de l'un des droits de propriété intellectuelle ci-dessus et actuels et futurs.

«Parties» : auront la signification indiquée en introduction.

«Données personnelles» : informations relatives à une personne physique identifiée ou identifiable que Onzane traite dans le cadre de l'exécution du Contrat. Les données qu'Onzane peut traiter comprennent, sans s'y limiter, les adresses e-mail, les numéros de téléphone, les coordonnées, les adresses IP, les images, les bases de données et les données générées via la Plateforme Onzane et son utilisation. Pour éviter tout doute, les données personnelles n'incluent pas de catégories spéciales.

«Plans»: ensemble de plans de services pour les communautés (FREE, BASIC, PRO et autres qui peuvent exister) et les administrateurs (START, PLUS, EXTRA et autres qui peut exister).

«Liste de prix»: liste de prix pour chaque plan disponible pour les Communautés ou les Administrateurs, ou toute autre liste de prix fournie au Client.

«Services d'assistance» : toutes les activités réalisées par Onzane ou ses salariés pour améliorer, remédier, modifier ou restaurer le service de la Plateforme Onzane, ainsi que pour répondre ou clarifier les questions que les clients peuvent avoir sur l'utilisation de la Plateforme Onzane.

«Politique de confidentialité»: document disponible sur https://onzane.com/fr/confidentialite

«Règlement Vie Privée» : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil, du 27 avril 2016, relatif à la protection des données naturelles. personnes à l'égard du traitement des données personnelles et de la libre circulation de ces données («RGPD») et de la loi organique 3/2018 sur la protection des données personnelles et la garantie des droits numériques (« LOPD »).

«Formulaire d'inscription» : Formulaire d'inscription disponible sur la page d'abonnement Onzane à l'adresse https://admin.onzane.com/register

«Taxes»: taxes applicables, y compris les taxes indirectes telles que la taxe sur les produits et services, la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), les ventes, les taxes, les droits, les prélèvements ou autres taxes similaires.

Par ailleurs, aux fins du présent Accord, les Parties font explicitement référence aux définitions incluses dans l'article 4 du RGPD.

SECTION 2: LICENCE, SOUS-LICENCE, PLAN GRATUIT ET POLITIQUE D'UTILISATION GÉNÉRALE

Licence 2.1

Sous réserve de l'acceptation et du respect par le Client du présent Contrat et du plan activé par le Client, Onzane s'engage à fournir au Client un droit et une licence limités, globaux, non exclusifs, incessibles et non- transférable pour utiliser la Plateforme Onzane afin de:

  1. Définissez une ou plusieurs communautés virtuelles auxquelles les voisins peuvent rejoindre via l'application Onzane; et où toutes sortes de services liés à une communauté de personnes peuvent être gérés, comme les réservations, la communauté, communications, documentation, incidents, enquêtes, budgets, paiements pour utilisation et procédures, entre autres.
  2. Interagissez avec les voisins de la ou des communautés virtuelles à travers des messages et des communications de différentes sortes.
  3. Proposez vos services aux voisins de la ou des communauté(s) virtuelle(s).
  4. Générer des rapports d'utilisation des services de ladite ou desdites communautés virtuelles.
  5. Recevoir ou utiliser les Services liés à la Plateforme Onzane.

2.2 Sous-licence

Si le Client accorde une sous-licence à ses clients pour accéder et utiliser la Plateforme Onzane, le Client sera seul responsable du respect des dispositions et obligations énoncées dans le présent Contrat, puisqu'il n'y a pas relation directe entre les clients finaux et Onzane. Si le Client désigne Onzane comme Sous-traitant dans le cadre du Contrat de traitement des données, cela s'étendra aux traitements de données effectués dans le cadre des accords contractuels en vigueur avec les propres clients sous-licenciés du Client. Ces sous-licenciés sont tenus de désigner le Client comme Sous-traitant des données ou d'identifier les dispositions organisationnelles appropriées pour assurer la sécurité des données personnelles. En tout état de cause, le Client s'engage à dégager Onzane de toute responsabilité pour tout dommage qu'il pourrait subir du fait d'un comportement, de violations ou du non-respect des sous-licenciés.

2.3 Cadre juridique pour les consommateurs professionnels

Le Client professionnel (Gestionnaires de Propriétés) accepte expressément que la Plateforme Onzane soit un outil réservé aux utilisateurs professionnels, le présent Contrat n'est donc pas soumis au cadre légal applicable aux contrats avec les consommateurs (par exemple, le droit de rétractation pendant les quatorze premiers jours).

2.4 Politique d'utilisation générale

Le Client ne doit pas accéder ou utiliser la Plateforme Onzane d'une manière non expressément prévue dans le présent Contrat. De même, il ne permettra pas non plus à d’autres de le faire. Pour plus de clarté et sans limiter le caractère général de ce qui précède, le Client ne peut pas, sauf indication expresse dans le présent Contrat:

  • Déverser l'ingénierie, décompiler, désassembler ou tenter de toute autre manière d'accéder au code source de la Plateforme Onzane, que ce soit directement ou inversement. Cela s'applique également à la structure sous-jacente, aux idées et aux algorithmes de la Plateforme Onzane, ainsi qu'à tout logiciel, documentation ou information liée à la Plateforme Onzane. Vous ne pouvez pas modifier, traduire ou créer des œuvres dérivées basées sur la plateforme Onzane (sauf si une telle activité est expressément autorisée par le présent accord), copier, distribuer, donner, céder, transférer ou grever des droits sur la plateforme Onzane, louer, prêter. , vendre, accorder une sous-licence, céder, distribuer, publier, transférer ou mettre à disposition la Plateforme Onzane à toute autre personne, y compris pour utiliser la Plateforme Onzane à des fins de partage de temps ou de service bureau, de logiciel en tant que service, de cloud, de technologie, de service ou autrement qui profite à un tiers, sauf autorisation spécifique d'Onzane en vertu du présent Accord.
  • Supprimer ou modifier les marques Onzane, ainsi que toute marque, avis de droit d'auteur ou de propriété, légendes, symboles ou étiquettes apparaissant sur la plateforme Onzane.
  • Afficher ou intégrer des publicités sur la Plateforme Onzane.
  • Distribuer ou diffuser des informations et des documents inappropriés, grossiers, diffamatoires, obscènes, indécents, illégaux ou nuisibles, ou qui contiennent, transmettent ou activent un code malveillant.
  • Utilisez la Plateforme Onzane pour télécharger, créer, publier ou mettre à disposition des fichiers contenant des images, des photographies, des logiciels ou tout autre matériel protégé par les lois sur la propriété intellectuelle (par exemple, les lois sur le droit d'auteur, les marques déposées ou). droits à la vie privée), à moins que le Client ne possède et contrôle les droits correspondants ou n'ait demandé le consentement nécessaire pour le faire.
  • Utilisez le matériel d'information disponible sur la plateforme Onzane, notamment images ou photographies, d'une manière qui viole les droits d'auteur, les marques commerciales, les brevets, les secrets commerciaux ou autres droits de propriété d'un tiers.
  • Introduire, télécharger, transmettre ou fournir des informations ou des documents via la plateforme Onzane qui sont illégaux ou nuisibles, ou qui contiennent, transmettent ou activent un code malveillant.
  • Endommager, détruire, interrompre, désactiver, altérer, interférer avec, entraver ou altérer la Plateforme Onzane et la fourniture des services Onzane à un tiers, que ce soit en tout ou en partie.
  • Falsifier ou supprimer les informations de gestion des droits d'auteur, telles que les crédits d'auteur, les mentions légales ou autres, les désignations de propriété et les étiquettes indiquant l'origine ou la source de la plateforme Onzane, ainsi que d'autres éléments contenus dans le fichiers téléchargés.
  • Violer les lois ou réglementations applicables.
  • Créez plusieurs comptes gratuits pour un usage courant (comptes créés à partir de la même adresse IP).
  • Accéder ou utiliser la Plateforme et les Services Onzane au-delà de la portée de l'autorisation accordée à la section 2.

2.5 Améliorations

Le client reconnaît qu'Onzane innove toujours et recherche de nouvelles façons d'améliorer la plateforme Onzane avec des fonctionnalités et des services. Par conséquent, le Client accepte que la Plateforme Onzane puisse évoluer de temps à autre, et qu'aucune garantie, représentation ou engagement n'est fait quant à la continuité des fonctions de la Plateforme Onzane. En tout état de cause, Onzane s'efforcera d'informer préalablement le Client des modifications susceptibles d'entraîner une réduction substantielle du niveau et de la qualité globale de la Plateforme Onzane.

2.6 Forfait gratuit

Le Client peut accéder aux fonctionnalités de base de la Plateforme Onzane dans le cadre du forfait gratuit («Plan Free»). L'utilisation du forfait gratuit est régie par les dispositions du présent accord. Les obligations d'Onzane basées sur les dispositions des sections 8.1 (Support), 8.3 (Qualité du service) et 9.2 (Représentations et garanties d'Onzane) du présent Accord ne sont pas applicables et ne peuvent pas être appliquées par les Clients utilisant la Plateforme Onzane via le Plan gratuit. Contrairement aux dispositions de l'article 9.9 (Limitation de responsabilité), la responsabilité totale maximale d'Onzane à l'égard des Clients qui utilisent la Plateforme Onzane via le Plan Gratuit sera de quinze euros (15,00 EUR). Dans toute la mesure permise par la loi applicable, Onzane décline toute obligation ou responsabilité concernant les forfaits gratuits, y compris les services d'assistance, les obligations de garantie et d'indemnisation.

Pour les clients qui utilisent le Forfait Gratuit, Onzane peut ajouter des publicités tierces dans certaines sections de la Plateforme Onzane, ainsi que dans les communications effectuées via celle-ci dans tout format existant qui respecte le service. de la Plateforme Onzane. Ces annonces seront gérées par Onzane ou des tiers dans le cadre de son contrat.

SECTION 3: SÉCURITÉ

3.1 Nom d'utilisateur et mot de passe

Le Client peut accéder à la Plateforme Onzane avec l'identifiant et le mot de passe choisis par le Client. Le Client utilisera tous les contrôles physiques, administratifs et techniques, procédures de filtrage et de sécurité ou autres mesures de sécurité nécessaires pour maintenir la confidentialité du compte et du mot de passe. Le client doit informer Onzane immédiatement de tout accès non autorisé ou de tout soupçon raisonnable que la sécurité du compte est violée. Le Client sera responsable de toute perte subie par Onzane ou un tiers si un tiers utilise le compte ou le mot de passe du Client.

3.2 Sauvegarde

Le Client s'engage à créer périodiquement ses propres copies de sauvegarde de la Base de Données et des Données Personnelles déposées sur la Plateforme Onzane afin de ne pas les perdre, en tout ou partie. Onzane n'assumera aucune responsabilité pour les dommages ou pertes subis par le Client ou des tiers si ceux-ci pourraient être évités grâce aux mesures recommandées par Onzane mentionnées ci-dessus.

API 3.3

Nonobstant les dispositions de la documentation « API Onzane », la Plateforme Onzane peut mettre à disposition du Client certaines API. Grâce aux API, le Client peut créer des intégrations personnalisées entre la Plateforme Onzane et des applications tierces pour fournir des fonctionnalités de mise à jour automatique des données. Le Client est seul responsable de l'utilisation des API et s'engage à les utiliser avec les outils appropriés conformément aux dispositions du présent Contrat. L'utilisation de fonctions tierces via la Plateforme Onzane peut être soumise à l'acceptation de conditions contractuelles imposées par ces tiers.

3.4 Correspondance

Le Client accepte que la correspondance entre le Client et Onzane, y compris ses collaborateurs, soit sauvegardée et stockée. En ce sens, le Client autorise Onzane à transmettre toute communication ou correspondance entre le Client et Onzane aux opérateurs anti-spam ou FAI.

SECTION 4: PROTECTION DES DONNÉES

4.1 Désignation du sous-traitant

En concluant le présent Contrat, conformément à l'article 28 du RGPD, le Client désigne Onzane comme Sous-traitant des données ou, le cas échéant, Sous-traitant ultérieur. Pour cela, Onzane doit être considérée comme une entreprise idéale et fiable. En concluant le présent Accord, qui entrera en vigueur à compter de la date du document, Onzane accepte cette nomination et confirme avoir connaissance des obligations qui y sont associées, ce qui implique avoir la capacité, l'expérience et les compétences nécessaires pour assumer ledit rôle. Onzane s'engage à traiter les Données Personnelles conformément aux instructions et dispositions établies dans l'Accord de Traitement des Données, qui est joint en Annexe A au présent Accord.

4.2 Suppression des données et du compte

En cas d'expiration ou de résiliation prématurée du Contrat, Onzane pourra supprimer définitivement le compte du Client et les données associées, y compris les fichiers, documents et toute information définie dans le compte. Le Client peut librement consulter et télécharger ces données avant la date limite ci-dessus en utilisant les fonctions normales de la Plateforme Onzane. Si l'accès à la Plateforme Onzane est bloqué en raison d'un manquement matériel du Client, celui-ci ne pourra y accéder qu'une fois le problème à l'origine du blocage résolu. Indépendamment du droit de rétractation, des délais de conservation plus longs peuvent être imposés en raison d'exigences autres que celles indiquées ici, notamment en cas d'enquêtes de la police judiciaire ou d'entités de contrôle.

4.3 Politique de confidentialité

Chaque Partie s'engage à respecter la législation applicable en matière de protection des données et à traiter les données personnelles de l'autre Partie et des représentants légaux, employés ou collaborateurs auxquels elle pourrait avoir accès dans le cadre de la la conclusion et l'exécution du présent Contrat uniquement à des fins spécifiques et légitimes. Indépendamment de la section 4.1, Onzane traitera ces données conformément à sa Politique de Confidentialité publiée et disponible en lien externe au présent contrat.

4.4 Données résultantes

Tel qu'établi entre les Parties, Onzane dispose de tous les droits d'utilisation des informations statistiques, des données et des analyses associées sous forme agrégée et dérivées de l'utilisation par le Client de la Plateforme Onzane («Données résultantes»). Les données obtenues seront sous forme agrégée ou anonymisée et n'incluront pas de données personnelles. Le Client autorise expressément Onzane à utiliser les Données obtenues pour améliorer le fonctionnement de la Plateforme Onzane ou obtenir des informations statistiques pouvant être publiées sous forme agrégée.

SECTION 5: PROPRIÉTÉ DES LOGICIELS ET DU MATÉRIEL

5.1 Plateforme Onzane et matériaux Onzane

Onzane est une marque déposée. La copie et la diffusion non autorisées portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle sont interdites. Les droits, titres et intérêts dans et sur la plateforme Onzane et les éléments Onzane, y compris les droits de propriété intellectuelle, seront la propriété d'Onzane ou du concédant de licence du personnel d'Onzane, selon le cas. Le client n'aura aucun droit, licence ou autorisation concernant Onzane ou les matériaux Onzane, sauf dans les cas expressément prévus dans le présent accord. Onzane et ses concédants de licence tiers se réservent tous les autres droits sur la plateforme Onzane et les éléments Onzane. Conformément à ce qui précède, le Client cède de manière inconditionnelle et irrévocable à Onzane tous les droits, titres et intérêts sur les données résultantes, y compris les droits de propriété intellectuelle associés.

Logo 5.2

Onzane peut inclure son logo et, le cas échéant, un lien vers son site internet dans les communications effectuées via la Plateforme Onzane.

SECTION 6: DURÉE ET RÉSILIATION

6.1 Durée du contrat

Le présent Contrat s'appliquera à compter de la Date d'entrée en vigueur et restera en vigueur tant que les Services seront offerts au Client, à moins que le Contrat et les Services ne soient résiliés plus tôt conformément aux dispositions du présent Contrat ( "Durée du Contrat").

6.2 Clause de résiliation express

Ce Contrat et les Services associés seront considérés comme automatiquement résiliés conformément à l'article 1124 du Code civil espagnol, au moyen d'un avis écrit qui pourra être envoyé par burofax ou par courrier électronique, en cas de manquement substantiel aux obligations prévues au:

  1. (i) Section 2.4 («Politique à usage général»).
  2. (ii) Section 7.3 («Paiement»).
  3. (iii) Section 10.3 («Affectation»).
  4. (iv) Si le Client entre dans une procédure de liquidation ou devient insolvable.

La résiliation du Contrat et des Services et Plans associés dans les situations mentionnées ci-dessus sera appliquée conformément à la loi lorsque le Client recevra la communication par laquelle Onzane exprime son intention de se prévaloir de la clause de résiliation expresse. Dans tous les cas, Onzane pourra exiger le paiement de tout Frais ou le retenir, même si le Client n'a pas utilisé lesdits services dans leur intégralité.

6.3 Durée et résiliation des Plans

Les différents plans contractables entreront en vigueur à la Date d'Activation et resteront en vigueur pour une durée indéterminée ("Durée des Plans"). Le Client peut résilier n'importe lequel des Plans pour plus de commodité en utilisant la fonctionnalité spéciale disponible sur la Plateforme Onzane. Dans ce cas, le Client accepte que i) la résiliation prendra effet immédiatement et ii) il n'aura droit à aucun remboursement pour les Services non utilisés.

6.4 Résiliation Onzane pour plus de commodité

Onzane peut résilier le Contrat et tous les Services et Plans associés pour des raisons de commodité. Pour ce faire, vous devez envoyer un avis écrit 30 jours avant la date à laquelle vous souhaitez le faire, soit par courriel, lettre certifiée ou burofax. Dans ce cas, Onzane remboursera au Client une partie au prorata des Frais payés par le Client pour la partie des Services non fournis. Le montant du remboursement sera égal au montant au prorata calculé en fonction des jours restants avant la fin de la Période de Facturation en cours. Sauf indication contraire dans le présent Contrat, le Client n'aura droit à aucun remboursement de la part d'Onzane.

6.5 Résiliation du client pour plus de commodité

Le Client peut résilier le Contrat et tous les Services et Plans associés pour des raisons de commodité. Pour ce faire, vous devez envoyer un avis écrit 30 jours avant la date à laquelle vous souhaitez le faire, soit par courriel, lettre certifiée ou burofax. Dans ce cas, le Client n'aura pas droit au remboursement des sommes préalablement versées. Onzane se réserve le droit d'exiger tous frais impayés.

SECTION 7: FRAIS ET PAIEMENTS

7.1 Tarifs

Le Client paiera les Honoraires conformément au présent article 7. Sauf indication contraire, les contreparties, montants à payer, prix, Honoraires, conditions de paiement et autres montants n'incluent pas les taxes.

7.2 Tarif du forfait

Le Client s'engage à payer d'avance les différents Forfaits contractables sur une base mensuelle ou annuelle ("Période de Facturation"), selon le cas, pendant toute la durée dudit Forfait.

7.3 Paiement

Le paiement des Frais s'effectuera en euros par débit du compte bancaire par ordre SEPA ou carte de crédit (si traité) ou autre mode de paiement acceptable par Onzane.

7.4 Échecs de paiement

En cas de défaut de paiement des Frais par le Client, Onzane pourra désactiver le compte du Client et toutes les Plateformes Onzane que le Client a activées, à condition d'en informer le Client par email. Si le Client ne remédie pas à ce manquement substantiel dans le délai de dix jours calendaires, Onzane pourra bloquer l'accès du Client à la Plateforme Onzane et résilier le Contrat conformément à l'article 6.2. Vous pouvez ensuite supprimer toutes vos données, quel que soit le droit d'Onzane d'exiger le paiement de tous les frais en vertu du présent accord. Le paiement des frais ne peut être retardé ou suspendu pour quelque raison que ce soit, même s'il existe des plaintes ou des réclamations en cours. Il est convenu que le Client peut exercer tout droit par le biais de procédures indépendantes, mais doit préalablement payer les Honoraires.

7.5 Paiement automatique

Si vous payez par carte de crédit ou par compte SEPA, Onzane peut mettre en place le paiement récurrent des frais du forfait. Pour ce faire, il procédera à un prélèvement automatique préautorisé correspondant au montant des Frais du Plan pour la durée des Plans, qui sera soumis à la résiliation que le Client pourra demander conformément aux articles 6.3 et 6.5 du présent Contrat. Si le débit préautorisé n'est pas traité (par exemple, la carte de crédit expire, le reçu est retourné ou les fonds sont insuffisants), Onzane peut désactiver le compte du Client et les Plateformes Onzane que le Client a activées. Si cette violation substantielle n'est pas corrigée dans un délai de dix jours calendaires, Onzane peut résilier le présent Contrat conformément à l'article 6.2 et supprimer toutes les données du Client, sans égard au droit d'Onzane de percevoir ou de conserver définitivement tous les Frais dus au titre du Contrat.

7.6 Centres d'intérêt

Les Parties conviennent qu'en cas de retard dans le paiement des Redevances, Onzane pourra facturer des intérêts conformément à l'article 7 de la loi 3/2004, qui établit des mesures pour lutter contre les retards de paiement dans les opérations commerciales, et ses modifications ultérieures, publiées par le Ministère de l'Économie au Journal Officiel de l'État et applicables à la date de début du report. Pour toutes les activités que le Client demande à Onzane de révoquer le présent Contrat et les activités auxquelles Onzane consent, le Client s'engage à payer à Onzane le montant de cent euros (100,00 EUR) pour couvrir les frais administratifs.

7.7 Augmentation des tarifs du forfait

Onzane peut augmenter le Tarif des Forfaits ou introduire des tarifs pour le Forfait Gratuit à tout moment en adressant un avis écrit (e-mail ou notification sur la Plateforme Onzane) au Client au moins 30 jours avant le date de début de toute période de facturation. Si le Client ne souhaite pas accepter les nouveaux tarifs, il doit annuler son Forfait avant le début de la nouvelle Période de Facturation. Si la résiliation est demandée en dehors du délai susvisé, le Client sera réputé avoir accepté les nouveaux tarifs, et ceux-ci seront légalement appliqués à compter de la Période de Facturation correspondante.

7.8 Mise à niveau ou rétrogradation

Le client peut mettre à niveau ou rétrograder ses forfaits actifs. Dans ce cas, a) la nouvelle période de facturation s'appliquera à compter de la date de mise à niveau ou de rétrogradation, et b) le nouveau tarif du forfait sera facturé et appliqué immédiatement.

7.9 Déductions et compensations

Le Client paiera l'intégralité des sommes dues à Onzane en vertu du présent Contrat sans avoir à payer de compensations, recouvrements, demandes reconventionnelles, déductions, débits ou retenues pour quelque raison que ce soit.

SECTION 8: ASSISTANCE ET NIVEAU DE SERVICE

8.1 Assistance

Onzane fera de son mieux pour fournir des services d'assistance standard au Client («Services d'assistance») conformément à ses meilleures pratiques actuelles. Pour ce faire, vous utiliserez des manuels en ligne et d’autres documentations disponibles sur votre site Web. À sa discrétion, Onzane peut modifier ces manuels et documentations de temps à autre.

8.2 Contacts autorisés

Onzane fournira une assistance technique et toute autre notification administrative de conformité ou de confidentialité uniquement aux adresses e-mail que le Client a préalablement saisies sur la Plateforme Onzane. Le Client sera seul responsable de la mise à jour de ladite liste. Onzane n'assumera aucune responsabilité pour i) le manque ou el retard dans l'assistance technique, et ii) non-réception de certaines communications car le Client complète de manière incorrecte ou par négligence la liste de contacts dans ses dossiers.

8.3 Contrat de qualité de service

Onzane ne fournit aucun accord de qualité de service. Le Client accepte qu'Onzane puisse suspendre temporairement l'accès du Client à la Plateforme Onzane et à ses Services pour effectuer des tâches de sécurité, ainsi que reconcevoir les ressources informatiques d'Onzane pour améliorer leurs performances ou leur configuration. Dans tous les cas, Onzane mettra tout en œuvre pour a) informer le Client des périodes pendant lesquelles elle interrompt ses Services avec un préavis raisonnable, et b) que ces interruptions affectent de manière minime le Client.

Version bêta 8.4

Si Onzane fournit au Client la Plateforme Onzane en mode alpha, bêta ou similaire (« Version Bêta »), le Client peut l'utiliser uniquement à des fins de test pendant la période désignée, à la discrétion du Client. Onzane. L'utilisation de la version bêta est facultative et chaque partie peut interrompre son utilisation ou sa fourniture à tout moment si elle le souhaite. Le client accepte que la version bêta puisse être incomplète, ne pas fonctionner correctement ou inclure des fonctionnalités qu'Onzane n'offre jamais. Il est entendu que la Version Bêta est exclue de la définition du niveau minimum de fonctionnalités garanti par Onzane au titre de la présente clause. Onzane accorde au Client une licence non exclusive, révocable, ne pouvant faire l'objet d'une sous-licence et non transférable pour utiliser la version bêta à des fins de test. Onzane n'offre aucune garantie ni assistance pour la version bêta. Sauf tentative ou faute lourde, Onzane décline toute responsabilité. Onzane recommande au Client de faire preuve d'une extrême prudence et de ne pas se fier au bon fonctionnement ou aux performances de la Version Bêta et de la documentation associée.

SECTION 9: DÉCLARATIONS ET GARANTIES, IDENTIFICATIONS ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

9.1 Représentations et garanties du client

Le Client déclare que i) toutes les informations fournies par le Client à Onzane sont complètes, exactes et à jour, ii) autorise Onzane à exercer tous les droits nécessaires pour se conformer au présent Accord, et iii) les supports, contenus des messages, données et informations utilisés par le Client dans le cadre du présent Contrat et de la Plateforme Onzane ne seront pas utilisés d'une manière qui viole les lois ou réglementations applicables à la Date d'entrée en vigueur ou pendant la Durée du Contrat .

9.2 Représentations et garanties Onzane

Onzane garantit que i) elle a pris les mesures commerciales nécessaires et dispose à la fois du pouvoir et des droits nécessaires pour conclure et exécuter conformément aux conditions du présent Contrat, ainsi que pour accorder les droits de licence établis dans les présentes, et que l'exécution, la livraison et l'exécution du présent Contrat, en plus de l'octroi de droits au Client en vertu des présentes, ne portent pas atteinte ou ne sont pas incompatibles avec les droits de tiers, et ii) Onzane possède ou contrôle tous les droits, titres et intérêts relatifs aux droits de propriété intellectuelle qui sont nécessaires pour remplir ses obligations en vertu des présentes, ainsi que pour accorder et céder tous droits ou licences accordés au Client.

9.3 Autres garanties

Sauf disposition expresse du présent Contrat, la Plateforme Onzane est fournie sans modification. Onzane n'offre aucune garantie, condition ou engagement de quelque nature que ce soit en relation avec la Plateforme Onzane, qu'elle soit expresse ou implicite. Cela inclut les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, de perte de données, de qualité marchande ou de non-contrefaçon et toute garantie concernant l'exactitude, la fiabilité ou la disponibilité du contenu ou des informations disponibles via la Plateforme Onzane, qui sont exclues du Contrat dans la mesure où autorisé par la loi.

9.4 Indemnisation du client

Le Client dégagera Onzane et ses sous-traitants et sociétés affiliées, ainsi que chacun de leurs dirigeants, administrateurs, employés, successeurs et ayants droit (séparément, les « indemnisés Onzane ») de tout dommage, perte, responsabilités, coûts, charges et dépenses, y compris les frais et dépenses juridiques, engagés par cet indemnisé Onzane:

  1. Cela aurait pu être évité si a) le Client avait respecté les obligations assumées lors de la conclusion du présent Contrat, et b) les garanties fournies par le Client lors de la conclusion du présent Contrat étaient vraies, exactes, complètes et non trompeuses.
  2. En relation avec toute réclamation, poursuite, action ou procédure d'un tiers découlant de ou en relation avec a) le matériel du client, y compris le traitement des données personnelles du client par ou sur au nom d'Onzane en vertu du présent Accord, b) tout autre matériel ou information (par exemple, documents, données, spécifications, logiciels, contenu ou technologie) fourni par ou au nom du Client, y compris le respect par Onzane de toutes spécifications ou instructions fournies par ou pour le compte du Client dans la mesure préparée sans aucune contribution d'Onzane, c) le contenu des communications et informations envoyées ou partagées via la Plateforme Onzane, d) l'allégation de faits qui, s'ils étaient vrais, constitueraient un manquement de la part du Client de l'une de ses garanties, engagements ou obligations en vertu du présent Accord, et e) négligence et acte ou omission plus coupable (par exemple, imprudence ou conduite intentionnelle malveillante) par ou au nom du Client ou de tout tiers, y compris les employés, le personnel et collaborateurs, conformément au présent Accord.

9.5 Événements externes

Onzane n'assumera aucune responsabilité pour le dysfonctionnement de la Plateforme Onzane ou pour les problèmes de fourniture des services auxiliaires dus aux opérateurs de lignes téléphoniques, de lignes électriques et de réseaux mondiaux et nationaux. A titre d'exemple, cela s'applique également aux situations suite à des pannes, surcharges, interruptions, etc.

9.6 Événements de force majeure

Onzane décline toute responsabilité en cas de non-respect du présent Accord en raison de facteurs indépendants de sa volonté, d'événements de force majeure ou de hasard, y compris les soulèvements, les actes terroristes, les guerres, les urgences sanitaires et les pandémies, les grèves. , émeutes, tornades, ouragans, inondations, éruptions volcaniques et glissements de terrain.

9.7 Non-conformité du fait de tiers

Onzane n'assumera également aucune responsabilité pour la conduite ou les omissions de tiers qui nuisent au fonctionnement de la Plateforme Onzane, y compris le ralentissement ou le dysfonctionnement des lignes téléphoniques et des ordinateurs, systèmes et serveurs. gérer le trafic Internet du Client et de la Plateforme Onzane.

9.8 Services tiers

Si le Client utilise les fonctionnalités de la Plateforme Onzane mises à disposition par des tiers, notamment des opérateurs de réseaux, les dispositions suivantes s'appliquent:

  • Onzane autorise l'accès à ces fonctionnalités sous réserve des conditions et limitations imposées par les fournisseurs applicables.
  • Onzane ne sera pas responsable des éventuels dysfonctionnements ou dysfonctionnements.
  • Dans le cas où des tiers modifient, suspendent ou interrompent la fourniture de ces fonctions, Onzane peut modifier, suspendre et interrompre l'accès aux services associés sans préavis. Par ailleurs, Onzane pourra suspendre l'utilisation de la Plateforme Onzane qui dépend directement des services proposés par les tiers concernés. En tout état de cause, Onzane se réserve le droit de faire appel à d'autres prestataires pour garantir le fonctionnement de la Plateforme Onzane. En ce sens, le Client autorise Onzane à fournir auxdits tiers toutes les informations nécessaires.

9.9 Limitation de responsabilité

Pour les Plans, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave et dans la mesure permise par la loi, la responsabilité envers le client Onzane et les fournisseurs tiers, les personnes concédantes de licence, les distributeurs ou les fournisseurs découlant de le Contrat ne sera pas supérieur aux Frais payés par le Client dans les 30 jours calendaires précédant la première survenance des dommages.

9.10 Exclusion de dommages

Onzane et ses concédants de licence, y compris ses fournisseurs de plugins, ses fournisseurs de services et ses distributeurs ne seront pas responsables en vertu du présent Accord ou de son objet, en vertu de théories juridiques ou équitables (par exemple, rupture de contrat, délit ou négligence), responsabilité stricte ou autre, pour toute a) perte de production, d'utilisation, d'activité, de revenu ou de profit, b) détérioration, incapacité d'utilisation, perte, interruption ou retard du logiciel, c) perte, dommage, corruption, accès non autorisé, altération des données ou violation des données ou de la sécurité du système, et d) dommages consécutifs, accessoires, indirects, exemplaires, spéciaux, améliorés ou punitifs, que ces dommages soient ou non les personnes ont été informées de la possibilité de telles pertes ou dommages ou étaient prévisibles. Ceci s'applique sans préjudice du non-respect de toute solution juridique ou autre convenue.

SECTION 10: AUTRES DISPOSITIONS

10.1 Publicité

Le client autorise Onzane à utiliser son nom et son logo dans les présentations, les supports marketing, les listes de clients, les rapports financiers et les sites Web. Sauf disposition contraire du présent Contrat, le Client doit demander par écrit à Onzane l'utilisation du logo, du nom commercial ou de toute autre marque distinctive liée à Onzane, et Onzane doit approuver cette demande.

10.2 Informations confidentielles

Chaque partie reconnaît qu'elle peut accéder à des informations confidentielles sur les activités, les projets, les clients, la technologie et les produits de l'autre partie, y compris les termes du présent accord («Informations confidentielles»). Les informations confidentielles comprennent, sans toutefois s'y limiter, les secrets commerciaux, les idées, les processus, les formules, les logiciels informatiques (y compris le code source), les algorithmes, les données, les structures de données, les scripts, les applications, les interfaces de programmation, les protocoles, le savoir-faire, les objets. aux droits d'auteur, améliorations et inventions (brevetables ou non), techniques, stratégies, plans d'affaires, plans de développement de produits, calendriers, prévisions, listes de clients et de fournisseurs, conceptions de produits ou de services, spécifications et schémas, coûts des produits ou services, prix des produits ou services, noms de produits ou services, informations financières, informations sur les employés, plans marketing, opportunités commerciales, activités et résultats de recherche, activités et résultats d'études de marché, et activités et résultats de développement. Sauf disposition contraire du présent Contrat, les Parties ne pourront pas utiliser, que ce soit pour leur propre compte ou celui d'un tiers, ni divulguer à un tiers les Informations Confidentielles de l'autre Partie. Ceci ne s'applique pas si ces informations sont requises par la loi ou par les avocats, comptables et conseillers de l'autre partie. Par ailleurs, les Parties prendront les précautions nécessaires pour protéger la confidentialité de ces informations. Les informations ne seront pas considérées comme des informations confidentielles si i) la partie réceptrice les découvre avant de les recevoir de la partie divulgatrice, soit directement ou indirectement, d'une source autre que celle qui a une obligation de confidentialité envers la partie divulgatrice, ii) quelle que soit la divulguée par la partie divulgatrice, parvient entre les mains de la partie réceptrice, directement ou indirectement, dans une source autre que celle qui a l'obligation de confidentialité avec la partie divulgatrice, iii) est publiée ou n'est plus secrète et confidentielle, à moins que la partie destinataire enfreint le présent Accord, ou iv) la partie destinataire démontre au moyen de documents écrits ou d'autres documents documentaires qu'elle exerce ses activités de manière indépendante sans référence ni utilisation de toute information confidentielle.

10.3 Devoir

Onzane peut céder ou transférer les droits et obligations dérivés du présent Contrat à des tiers. De son côté, le Client s'engage à notifier cette possibilité à ses propres clients lors de l'obtention du consentement au traitement des données personnelles. Le Client peut céder et transférer les droits et obligations découlant du présent Contrat, sous réserve de l'accord écrit préalable d'Onzane. En tout état de cause, Onzane déclare par avance qu'elle ne libère pas le Client cédant de ses obligations et qu'elle se réserve le droit d'agir à son encontre en cas de manquement du cessionnaire à ses obligations. Si le Client ne respecte pas les obligations indiquées dans cet article 10.3, Onzane pourra : i) Résilier de plein droit le Contrat de plein droit, sans rien restituer au Client pour les prestations non utilisées conformément à l'article 6.2. ii) Exiger le paiement d'un montant de cent euros (100,00 EUR) pour les frais administratifs liés à la procédure de résiliation.

10.4 Validité des modifications et ajouts

Onzane se réserve le droit de modifier ou de changer toute condition du présent accord. Toutes les modifications s\appliqueront à compter du moment où la nouvelle version du Contrat sera mise en ligne sur notre site internet ou communiquée par email à l'adresse email fournie par le Client. L'utilisation ultérieure de la Plateforme Onzane vaudra acceptation par le Client des mêmes modifications ou ajouts. Si le Client n'accepte pas ces modifications, il doit résilier le Contrat et tous les services et plans associés. Pour ce faire, vous en informerez Onzane par burofax ou courrier certifié dans un délai de dix jours après la réception dudit email ou la publication de la nouvelle version des conditions du présent Contrat. Dans ce cas, le Client n'aura pas droit au remboursement des sommes préalablement versées. Onzane se réserve le droit d'exiger tous frais impayés. Par conséquent, Onzane invite le Client à consulter périodiquement le présent Contrat pour se familiariser avec la version la plus récente et mise à jour du document.

10.5 Validité des clauses contractuelles

Les clauses du présent Contrat seront considérées comme efficaces et acceptées par le Client dans leur intégralité, même si les fonctions fournies par Onzane sont utilisées à titre gratuit ou temporairement.

10.6 Coûts fiscaux

Les frais fiscaux engagés lors de l'exécution de ce Contrat seront assumés par le Client.

10.7 Législation applicable et juridiction

Cet Accord, y compris les Services qu'Onzane fournit au Client, sera régi et interprété conformément à la loi espagnole. Les Parties conviennent expressément que les tribunaux de Séville auront la compétence exclusive pour tout litige lié à la validité, l'efficacité, l'interprétation et l'exécution du présent Accord.

10.8 Contrat complet

Le présent Accord, y compris tous les liens externes qui en font partie intégrante, annule et remplace tout accord, entente ou négociation entre les Parties concernant l'objet du présent Accord, qu'il soit écrit ou orale .

10.9 Avis de non-responsabilité

Une renonciation par l'une ou l'autre des parties aux dispositions des présentes ne s'appliquera pas, sauf indication expresse écrite et signée par la partie renonçante. Si un droit, recours, pouvoir ou privilège découlant du présent Accord n’est pas exercé ou retardé, cela ne doit pas être interprété comme une renonciation à celui-ci. De plus, l'exercice unique ou partiel de tout droit, recours, pouvoir ou privilège en vertu des présentes n'empêchera pas tout exercice ultérieur ou l'exercice d'autres droits, recours, pouvoirs ou privilèges.

10.10 Format électronique

Les parties conviennent que a) les mots sous forme électronique seront réputés être écrits sous forme physique aux fins de la loi applicable si nécessaire, et b) les preuves électroniques seront admissibles devant tout tribunal ou autre procédure quasi judiciaire entre les Parties.

10.11 Séparabilité

Si le tribunal compétent déclare une ou plusieurs des clauses du présent Contrat nulles, non avenues ou inapplicables, les clauses restantes continueront d'être valables et applicables entre les Parties, à condition que ladite clause ne constitue pas un motif déterminant pour résilier le Contrat.

10.12 En-têtes

Les titres contenus dans le présent Accord et dans toute annexe ou document lié, le cas échéant, sont uniquement à des fins de référence et n'affecteront en aucune façon la signification ou l'interprétation du présent Accord

10.13 Commentaires

Le Client peut fournir des suggestions, des commentaires, des commentaires ou d'autres réactions («Commentaires») concernant la Plateforme Onzane. De même, Onzane pourra demander tout cela au Client. Si le client fournit des commentaires à Onzane, vous accordez à Onzane une licence perpétuelle, irrévocable, libre de droits, non exclusive, mondiale, pouvant faire l'objet d'une sous-licence et transférable, pour utiliser, reproduire, afficher publiquement, distribuer, modifier et exécuter publiquement les commentaires comme Onzane le juge opportun. . Tout commentaire que le client choisit de fournir est volontaire. Le Client accepte qu'il ne recevra aucune compensation pour ses Commentaires et qu'Onzane puisse utiliser les Commentaires fournis par le Client pour améliorer la Plateforme d'Onzane et des Services ou pour développer de nouvelles fonctionnalités et services.

10.14 Avis

Les avis au client entreront en vigueur lorsqu'ils seront envoyés par Onzane à l'adresse électronique ou physique la plus récente que le client a fournie à Onzane, ou lorsqu'ils seront publiés sur le site Web d'Onzane. Le client accepte que, dans le but de fournir des notifications, Onzane puisse utiliser toute adresse physique ou électronique répertoriée sur le compte du client, y compris les informations de contact associées au contact principal d'un compte, au contact de facturation, au propriétaire du profil ou à d'autres profils associés au compte. Les notifications adressées à Onzane entreront en vigueur dès leur réception par Onzane conformément au présent Accord.

10.15 Conflits

En cas de conflit ou d'incohérence entre les dispositions du Contrat, le Contrat de traitement des données, les Instructions supplémentaires et les liens externes, sauf indication contraire dans le présent Contrat, l'ordre de priorité suivant: a ) les Instructions Complémentaires, b) le Contrat de Traitement des Données, c) le Contrat, d) les Commandes, et d) les liens externes.



ANNEXE A: ACCORD DE TRAITEMENT DES DONNÉES

Cet accord de traitement des données («Accord de traitement des données») s'ajoute au contrat de licence Onzane, conclu entre Onzane SL («Onzane») et le Client, qui intègre cet accord de traitement des données par référence (« Accord ») et régit le traitement des données personnelles par Onzane dans le cadre de la fourniture de son service conformément à l’Accord. Cet accord sur le traitement des données contient les dispositions de l'article 28 du RGPD tel qu'interprété par le Comité européen de la protection des données lors de sa 14ème session plénière. L'accord de traitement des données s'appliquera à partir de la date d'entrée en vigueur et restera en vigueur pendant toute la durée de l'accord. En outre, il remplacera tout autre accord précédemment applicable entre les parties en relation avec le même sujet, y compris les modifications et annexes au traitement des données liées aux services de traitement des données.

1. PRÉAMBULE

L'accord de traitement des données reflète les accords des parties sur le traitement des données personnelles du client tel que régi par le droit européen et national.

2. DÉFINITIONS

2.1 Tous les termes qui apparaissent en majuscules dans l'accord de traitement des données auront les significations suivantes:

«Instructions supplémentaires»: instructions supplémentaires reflétant l'accord des parties sur des conditions supplémentaires régissant le traitement de certaines données en relation avec le traitement des données.

«Durée du Contrat» : aura le sens indiqué dans la section « Définitions » du Contrat.

«Données personnelles du Client»: données personnelles traitées par Onzane pour le compte du Client pour fournir les Services de Sous-traitant.

«Fuite de données personnelles»: problème de sécurité Onzane entraînant la destruction, la perte, l'altération, la divulgation non autorisée ou l'accès aux données personnelles du Client dans les systèmes gérés ou contrôlés par Onzane.

«EEE»: Espace économique européen.

«Date d'entrée en vigueur»: aura la signification indiquée dans la section «Définitions» du Contrat.

«Législation européenne et nationale»: RGPD et législation de l'État membre de l'Union européenne applicable au traitement des Données Personnelles du Client.

«RGPD»: règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil, du 27 avril 2016, relatif à la protection des personnes physiques concernant le traitement des données à caractère personnel et la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE.

«Adresse email de notification»: adresse email que le Client saisit dans le Formulaire d'Inscription, ou toute adresse email conformément à l'article 10.14 du Contrat.

«Documentation de sécurité»: documentation ou les certificats de sécurité qu'Onzane met à disposition dans le cadre des Services de Sous-traitant, comme indiqué en Annexe 2.

«Mesures de sécurité»: aura la signification indiquée à la section 7.1.1. du présent Contrat (Mesures de sécurité dans les systèmes Onzane).

«Sous-traitants»: tiers autorisés en vertu du présent Accord de traitement des données à traiter les données personnelles du Client afin de fournir une partie des services du Sous-traitant et des services techniques associés. assistance, comme indiqué à l'Annexe 3.

«Filiale»: entité juridique appartenant à un groupe d'entreprises qui exerce un contrôle sur une autre partie, est conjointement avec une autre partie sous le contrôle d'une autre partie ou est contrôlée sur d'autre part, directement ou indirectement.

«Autorité de contrôle» : aura la même signification que lui attribue le RGPD.

«Prestations du Sous-Traitant» : prestations indiquées dans le Contrat et décrites ensemble en Annexe 1.

«Mécanismes de transfert»: décision contraignante émise par la Commission européenne autorisant le transfert de données personnelles de l'EEE vers un pays tiers dont la législation nationale offre un niveau de protection adéquat de données personnelles. Si une telle décision contraignante n'est pas disponible ou applicable, cette définition fera référence aux clauses contractuelles types de l'UE approuvées comme nécessaires par la Commission européenne pour le transfert de données personnelles, ainsi qu'aux règles d'entreprise contraignantes.

2.2 Les termes «Données personnelles», «Propriétaire des données», «Traitant des données», «Traitement des données du contrôleur» et «Traitement " auront les significations qui leur sont attribuées par le RGPD.

2.3 Les termes «inclure» et «y compris» sont illustratifs et ne sont pas les seuls exemples d'un concept spécifique.

2.4 Les références à toute loi, réglementation, statut ou autre acte législatif doivent être telles que modifiées ou reformulées, si nécessaire.

2.5 Si cet accord de traitement des données est traduit dans une autre langue et qu'il existe une divergence entre le texte espagnol et le texte traduit, le le texte en espagnol prévaudra.

3. VALIDITÉ

Cet accord de traitement des données restera en vigueur aussi longtemps qu'Onzane exécute les services de traitement des données ou jusqu'à la résiliation de l'accord.

4. PORTÉE

4.1 Services Onzane

Cet accord de traitement des données s'applique uniquement aux services que les parties ont convenu d'activer et, par conséquent, aux services spécifiés dans l'accord.

4.2 Instructions supplémentaires

Pendant la durée du Contrat, le Client peut fournir des Instructions Complémentaires à Onzane, qu'Onzane ne pourra refuser sans motif valable si elles sont nécessaires pour permettre le respect par le Client du Droit européen ou national. Dans tous les autres cas, Onzane pourra négocier le contenu des Instructions Complémentaires avec le Client et n'aura aucune obligation de les mettre en œuvre jusqu'à ce qu'un accord soit trouvé. Une fois que les deux parties auront confirmé les instructions supplémentaires, elles seront considérées comme faisant partie intégrante de l'accord de traitement des données.

4.3 Coûts associés aux instructions supplémentaires

Les Instructions Complémentaires ainsi que les ajouts, modifications ou réductions de celles-ci n'entraîneront aucun coût supplémentaire pour Onzane. Dans le cas contraire, le Client reconnaît et accepte que tous les coûts dus au respect par Onzane des Instructions supplémentaires seront supportés par le Client, directement ou indirectement.

4.4 Données interdites

Le Client ne fournira aucune catégorie particulière de données personnelles à Onzane pour un traitement dans le cadre du Contrat et veillera à ce que personne ne le fasse. De plus, Onzane n'aura aucune responsabilité pour les catégories spéciales de données personnelles, que ce soit en relation avec une violation de données ou autre. Pour éviter toute ambiguïté, le présent accord de traitement des données ne s'appliquera pas à la catégorie spéciale de données personnelles.

5. TRAITEMENT DES DONNÉES

5.1 Rôles, responsabilités et instructions

Les Parties reconnaissent et conviennent que a) l'Annexe 1 décrit la finalité et les détails du traitement des Données Personnelles du Client, b) Onzane agit en tant que Sous-traitant des données ou, selon les circonstances, en tant que Sous-traitant ultérieur du traitement des données personnelles du client conformément au droit européen et national, c) le client agit en tant que responsable du traitement ou sous-traitant, le cas échéant, des données personnelles du client conformément au droit européen et national, et d) chaque partie se conformera aux ses obligations en vertu du droit européen et national en ce qui concerne les données personnelles des clients.

5.2 Autorisation du contrôleur de données externe

Si le Client agit en qualité de Sous-traitant pour le compte d'une Filiale du Client ou d'un autre Responsable de traitement, le Client garantit à Onzane que les instructions et actions du premier en relation avec Les Données Personnelles du Client, y compris la désignation d'Onzane, a été autorisée par le Responsable du traitement concerné.

5.3 Instructions client

En concluant le présent Accord de traitement des données, le Client désigne Onzane pour traiter les Données personnelles du Client: a) uniquement conformément à la loi applicable, b) uniquement pour fournir les services de traitement des données ou tout autre service technique connexe, c) tel qu'indiqué par le Client suite à l'utilisation des Services de processeur de données, y compris les modifications apportées à la configuration ou aux fonctions des données des Services de processeur de données, et tout service technique associé, d) tel que documenté dans le Contrat, y compris le présent Accord de traitement des données, e) afin d'assurer des niveaux de sécurité adaptés au risque, effectuer un contrôle automatique des listes de contrôle prédéfinies au moyen de systèmes automatiques capables de détecter les données acquises ou conservées contrairement aux meilleures pratiques de l'industrie, en appliquant la désinscription automatique en cas de abus, et f) comme indiqué dans toute instruction écrite fournie par le client à Onzane à titre d'instructions supplémentaires aux fins du présent accord de traitement des données.

5.4 Respect des instructions par Onzane

Onzane se conformera aux instructions énoncées à la section 5.3, à moins que la loi européenne ou nationale à laquelle elle est soumise n'exige qu'Onzane traite autrement les données personnelles du client (par exemple, transfère les données personnelles vers un pays tiers). ou organisation internationale), auquel cas Onzane informera immédiatement le Client à l'adresse e-mail de notification, à condition que cette législation autorise Onzane à le faire pour des raisons d'intérêt public.

6. RETOUR OU SUPPRESSION DES DONNÉES

6.1 Suppression et export à l'aide de la fonction Onzane Platform

Si les Services de Sous-traitant incluent la possibilité pour le Client d'exporter les Données Personnelles du Client de manière autonome ou dans un format interopérable, Onzane veillera, dans la mesure du possible, à ce que cette opération soit garantie tout au long de la période. Durée du Contrat et, en tout état de cause, conformément au reste des dispositions incluses dans le Contrat. Si les Services du Sous-traitant incluent la possibilité pour le Client de supprimer de manière indépendante les Données Personnelles du Client, Onzane veillera, dans la mesure du possible, à ce que cette opération soit garantie pendant toute la Durée du Contrat, sauf si la Loi européenne ou nationale impose le stockage des données. ces données pendant une période plus longue. Dans ce dernier cas, Onzane traitera les Données Personnelles du Client uniquement pour les finalités définies par ladite législation pendant la durée définie par ladite législation. Le reste des dispositions spécifiques incluses dans le Contrat resteront valables à tout moment.

6.2 Suppression et exportation à la date d'expiration

À la Date d'Expiration, Onzane agira conformément à l'article 4.2 du Contrat, auquel il est fait référence dans son intégralité aux présentes.

7. SÉCURITÉ DES DONNÉES

7.1 Mesures de sécurité et de support d'Onzane

7.1.1 Mesures de sécurité dans les systèmes Onzane

Onzane adoptera et maintiendra des mesures techniques et organisationnelles pour protéger les Données Personnelles des Clients contre toute destruction, perte, altération, divulgation ou accès non autorisés, accidentels ou illicites, comme décrit en Annexe 2. Prise en compte l'état de la technique, les coûts de mise en œuvre, la nature, la portée, le contexte et la finalité du traitement effectué par l'intermédiaire des Services du Sous-traitant, ainsi que la variabilité, la probabilité et la gravité du risque pour les droits et libertés des personnes physiques, L'Annexe 2 comprendra des mesures de sécurité pour a) garantir la confidentialité, l'intégrité, la disponibilité et la résilience continues des systèmes et services Onzane, b) restaurer rapidement les données personnelles après un incident, et c) vérifier périodiquement l'efficacité des mesures. Onzane peut mettre à jour ou modifier les mesures de sécurité de temps à autre, à condition que ces mises à jour et modifications ne dégradent pas la sécurité globale des services du processeur.

7.1.2 Mesures de sécurité pour le personnel d'Onzane

Onzane prendra les mesures appropriées pour assurer le respect des Mesures de Sécurité par toutes les personnes opérant sous son autorité, y compris ses employés et Sous-traitants ultérieurs, dans la mesure qui correspond à l'étendue de vos services. Cela s'applique également aux assurances que toutes les personnes autorisées à traiter les données personnelles des clients ont signé des accords de non-divulgation ou sont soumises à des obligations légales de confidentialité en vertu du droit européen et national.

7.1.3 Assistance à la sécurité des données Onzane

Onzane assistera le Client à remplir toutes obligations relatives à la sécurité des données personnelles et aux violations de données personnelles, y compris (le cas échéant) les obligations du Responsable du traitement en vertu des articles 32 à 34 du RGPD, à travers : a) La mise en œuvre et le maintien de mesures de sécurité conformément à la section 7.1.1. b) La mise en œuvre des dispositions de l'article 7.2. c) La fourniture de la documentation de sécurité au client conformément à la section 7.5.1 et aux informations envisagées dans le présent contrat de traitement des données.

7.2 Fuite de données

7.2.1 Diligence raisonnable

Onzane adopte des processus de diligence raisonnable pour surveiller la sécurité des données personnelles des clients traitées lors de la fourniture des services de traitement des données.

7.2.2 Notification de violation de données

Si Onzane a connaissance d'une violation de données, Onzane doit a) informer le client de l'incident dès que possible, b) prendre immédiatement les mesures nécessaires pour atténuer tout dommage et protéger les données personnelles du client, et c) collaborer avec le client dans l'enquête sur les causes et la gravité de la violation de données.

7.2.3 Détails sur la violation de données

Les notifications envoyées conformément à la section 7.2.2 doivent décrire les détails de l'incident dans la mesure du possible (y compris par le biais de notifications supplémentaires), y compris les catégories et le nombre approximatif de personnes concernées les enregistrements de données concernés, les risques potentiels pour les Personnes Concernées et les mesures qu'Onzane a prises ou recommande au Client de prendre pour résoudre l'incident et atténuer ses effets. S'il n'est pas possible de fournir les informations spécifiques ci-dessus dans le délai imparti, Onzane expliquera les raisons du retard au Client et fournira toute première information sur la non-conformité aux fins de notification y relative.

7.2.4 Notification de violation de données

Onzane enverra une notification de violation de données à l'adresse e-mail de notification.

7.3 Responsabilité du client et évaluation de la sécurité

7.3.1 Responsabilités de sécurité du client

Nonobstant les obligations d'Onzne en vertu des sections 7.1 et 7.2, le Client reconnaît qu'il est seul responsable de l'utilisation des Services du processeur de données, y compris la protection des informations d'authentification, des systèmes et des appareils utilisés par le client pour accéder aux services de traitement des données.

7.4 Certification de sécurité

Pour évaluer et contribuer à garantir l'efficacité continue des mesures de sécurité, Onzane peut, à sa discrétion, compléter les mesures de sécurité et la documentation de sécurité par des certifications (par exemple ISO27001), des codes de conduite ou des procédures de certification.

7.5 Contrôles et audits

7.5.1 Examen de la documentation de sécurité

Pour démontrer qu'Onzane respecte ses obligations au titre du présent Contrat de Traitement des Données, Onzane pourra mettre à disposition du Client des informations sur les mesures techniques, organisationnelles et de sécurité, ainsi que toute autre information disponible et nécessaire à le respect par le Client de la réglementation, que le Client doit demander formellement par écrit pour se conformer à ses obligations légales et démontrer l'adoption de mesures techniques et organisationnelles appropriées.

7.5.2 Droits d'audit du client

Les parties conviennent que a) Onzane contribuera aux activités d'inspection et d'audit que le Client souhaite réaliser, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un tiers désigné par ce dernier, b) lesdites activités être effectuée afin de sauvegarder le fonctionnement normal d'Onzane, etc) l'utilisation des informations dont le Client et tout tiers désigné par le Client doivent avoir connaissance lors de l'audit doit être préalablement réglementée par un accord de confidentialité spécifique.

7.5.3 Autres conditions d'audit

Pour effectuer un audit: a) Le Client doit soumettre la demande d'audit à Onzane conformément à la section 7.5.2(a), comme décrit à la section 12.1, avec un préavis d'au moins 90 jours. jours, étant entendu que le Client ne peut pas effectuer de telles activités plus d'une fois par an ni si moins de douze mois se sont écoulés depuis le dernier audit du Client, b) dès réception d'une demande du Client conformément à l'article 7.5 .3(a), Onzane s'engage à discuter et à convenir à l'avance de la date de début, de la portée, de la durée, des contrôles de sécurité et de la confidentialité applicables à l'audit en vertu de la section 7.5.2(a), c) le présent Accord de traitement des données ne l'exigera pas. Onzane divulguera ou accordera l'accès par l'intermédiaire du Client ou de l'auditeur externe i) aux données de tout autre client d'Onzane, ii) aux informations comptables ou financières internes d'Onzane, iii) aux secrets commerciaux ou au savoir-faire d'Onzane, iv) aux informations susceptibles de compromettre la sécurité des systèmes ou des installations d'Onzane, ainsi qu'amener Onzane à manquer à ses obligations en vertu de la législation européenne ou nationale et à ses obligations de sécurité envers le Client ou des tiers, et v) toute information à laquelle le Client ou un auditeur tiers souhaite accéder pour des raisons autres que l'exécution de bonne foi des obligations du Client en vertu du droit européen et national, et d) les audits seront soumis à un accord de confidentialité entre toutes les parties impliquées

7.5.4 Coûts

Le Client reconnaît et accepte qu'il supportera tous les frais dus pour la réalisation des audits en vertu de la présente section 7.5 (par exemple, les frais de personnel du Client et les consultants externes du Client).

8. ÉVALUATIONS D'IMPACT SUR LA PROTECTION DES DONNÉES ET CONSULTATION PRÉCÉDENTE

Compte tenu de la nature du traitement et des informations dont dispose Onzane, Onzane s'engage à assister le Client dans le respect de toutes obligations liées à l'analyse d'impact sur la protection des données et à la consultation préalable, y compris les obligations du Client au titre Articles 35 et 36 du RGPD. Dans la mesure permise par la loi, le Client sera responsable de tous les coûts et dépenses découlant d'une telle assistance par Onzane.

9. DROITS DES PROPRIÉTAIRES DES DONNÉES

9.1 Réponse aux demandes des personnes concernées

Onzane protégera de manière adéquate les droits des Personnes Concernées et aidera le Client à remplir son obligation de surveiller les demandes des Personnes Concernées pour exercer leurs droits, même si ces demandes sont envoyées à Ozane. Dans ce cas, Onzane demandera aux Personnes Concernées d'adresser leur communication directement au Client, et il appartiendra au Client de répondre à ladite demande.

9.2 Assistance Onzane dans les demandes des personnes concernées

Au vu du traitement des Données Personnelles du Client, Onzane s'engage à assister le Client à se conformer à toutes obligations liées à ses droits au titre du Chapitre III du RGPD en a) lorsque cela est possible, en fournissant fonctions spécifiques dans les services du sous-traitant, b) le respect des engagements conformément à la section 9.1 (« Réponse aux demandes de la personne concernée »). Dans la mesure permise par la loi, le Client sera responsable de tous les coûts et dépenses découlant d'une telle assistance par Onzane.

10. TRANSFERTS DE DONNÉES

10.1 Installations de stockage et de traitement des données

Le Client accepte et autorise Onzane à traiter (également par l'intermédiaire de sous-traitants ultérieurs) les données personnelles du Client tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'EEE, à condition que ce traitement soit pris en charge par des procédures de transfert appropriées. Ceux-ci seront indiqués en Annexe 3.

11. SOUS-TRAITANTS DU TRAITEMENT DE DONNÉES

11.1 Autorisation d'utiliser des sous-traitants ultérieurs pour le traitement des données

Le Client accordera une autorisation générale pour utiliser des Sous-traitants ultérieurs du traitement des données qui fournissent les Services du Sous-traitant des données.

11.2 Sous-traitants autorisés pour le traitement des données

Les sous-traitants qu'Onzane a engagés et que le client a autorisés sont répertoriés à l'annexe 3 du présent accord de traitement des données.

11.3 Conditions requises pour recourir à des sous-traitants ultérieurs du traitement des données

Lorsque vous faites appel à un Sous-traitant ultérieur du traitement des données, Onzane doit a) garantir, par le biais d'un contrat écrit ou d'un autre acte juridique contraignant, que i) le Sous-traitant ultérieur du traitement des données pourra uniquement accéder et traiter les données personnelles du client dans la mesure nécessaire pour respecter les obligations indiquées dans le présent accord, y compris le présent accord de traitement des données, et les procédures de transfert, ii) les obligations de protection des données conformément à l'article 28 (3) du RGPD s'appliquent au sous-traitant ultérieur, b) reste responsable de toutes les obligations sous-traitées au sous-traitant.

11.4 Possibilité de s'opposer au changement de sous-traitant du traitement des données

Les parties conviennent que a) pendant la Durée du Contrat, Onzane informera le Client par email en indiquant le nom du Sous-traitant du traitement des données, les activités réalisées, le pays d'établissement et la procédure de transfert, le cas échéant, b) le Client peut s'opposer audit contrat par écrit dans les cinq jours calendaires suivant la réception de la notification en question par Onzane, à condition de fournir des motifs et des justificatifs suffisants. Si le Client s'oppose raisonnablement au contrat, Onzane peut i) ne pas utiliser le sous-traitant pour traiter les données personnelles du Client, ou ii) résilier le Contrat et tous les plans associés en envoyant un préavis écrit à l'e-mail du Client pendant 30 jours après. réception d'un tel avis, comme décrit à la section 11.4(b). La résiliation ne libérera pas le Client des frais dus à Onzane en vertu du Contrat ni ne donnera droit au Client à un remboursement des sommes précédemment payées. Si le Client ne s'oppose pas à l'engagement d'un tiers conformément à la section 11.4(b), ce tiers sera considéré comme un sous-traitant autorisé aux fins du présent Accord de traitement des données.

12. CONTACTS ONZANE

12.1 Contacts Onzane

Le client peut contacter Onzane concernant tous les aspects du présent accord de traitement des données via a) Privacy@onzane.com, ou b) les adresses e-mail utilisées par Onzane lors de la fourniture des services de traitement des données pour recevoir notifications du Client concernant le présent Accord de traitement des données.

13. AUTRES DISPOSITIONS

13.1 Non-respect des règles et réglementations

Toute disposition du Contrat, du Contrat de traitement des données ou du les instructions supplémentaires entrant en conflit avec la législation européenne et nationale seront considérées comme non présentes dans ce document et seront remplacées dans leur intégralité par la disposition violée si le problème ne peut être résolu par accord entre les Parties.

13.2 Accords existants

Les parties conviennent que le présent Accord de traitement des données remplacera tout accord de traitement des données existant ou document similaire que les parties auraient pu conclure précédemment dans le cadre du Service.

14. JURIDICTION

14.1 Juridiction

Si un litige survient concernant l'exécution ou l'interprétation du présent Accord de traitement des données, les parties attribuent compétence exclusive au tribunal établi par l'Accord et renoncent expressément à toute autre disposition de la loi ou de la convention internationale.< /p>



ANNEXE 1: DÉTAILS DU TRAITEMENT DES DONNÉES

NATURE ET OBJECTIF DU TRAITEMENT

La mise à disposition de la Plateforme Onzane.

DURÉE DU TRAITEMENT

La durée du traitement comprendra toute la Durée du Contrat plus la période jusqu'à ce qu'Onzane supprime toutes les Données Personnelles du Client conformément au Contrat de Traitement des Données et aux dispositions du Contrat.

CATÉGORIES DE DONNÉES PERSONNELLES ET CATÉGORIES DE TITULAIRES DES DONNÉES

En fonction des services du sous-traitant des données, les données personnelles du client peuvent inclure les éléments suivants:

Catégories de Personnes Concernées : personnes sur lesquelles le Client a fourni des informations ou qui ont interagi avec le Client via la Plateforme Onzane.

Catégories de données personnelles: données collectées par la technologie et les appareils de suivi si elles ne sont pas désactivées par le client (par exemple, données de cookies, données de navigation en ligne, données de localisation et données d'utilisation). Données d'identification communes (par exemple, prénom, nom, adresse e-mail, numéro de téléphone, images, adresse, titre et coordonnées).

CATÉGORIES DE DONNÉES SPÉCIALES

Catégorie particulière de données personnelles traitées (le cas échéant)

Onzane ne souhaite ni n'a l'intention de collecter ou de divulguer des catégories particulières de données personnelles, telles que définies à l'article 9 du RGPD, dans le cadre de la fourniture de la plateforme Onzane.



ANNEXE 2: MESURES DE SÉCURITÉ

À compter de la date d'entrée en vigueur, Onzane mettra en œuvre et maintiendra les mesures de sécurité énoncées ci-dessous:

Centre de données situé en Europe

Toute notre infrastructure est hébergée en Allemagne, garantissant qu'il n'y a pas de transferts externes de données vers des pays hors de l'Union européenne. Nous disposons également des mesures de sécurité nécessaires pour le niveau de sécurité correspondant aux données que nous traitons, conformément aux lignes directrices de l'Agence espagnole de protection des données et du RGPD.

Prévention contre la perte de données (DLP)

Data Loss Prevention (DLP), en traduction littérale, prévention des pertes de données. Chez Onzane, les politiques de prévention des pertes de données sont fondamentales et garantissent que les données et informations les plus sensibles ne peuvent être partagées sans autorisation. Les données doivent être accessibles à nos clients de manière rapide et efficace pour qu'ils puissent les consulter mais en même temps ces données doivent être protégées afin qu'elles ne puissent pas être partagées avec des personnes non autorisées. À cette fin, Onzane a mis en place une série de mesures techniques et organisationnelles pour empêcher tout accès non autorisé aux données de nos clients et offrir une sécurité adéquate.

Certifications

Notre centre de données est certifié DIN ISO/IEC 27001.

Sécurité physique dans le centre de traitement des données

Notre centre de traitement de données (CPD) dispose des mesures de sécurité physique suivantes:

  • Clôtures périmétriques de haute sécurité surveillées par vidéo autour de l'ensemble du parc du centre de données.
  • Entrée via des terminaux de contrôle d'accès électroniques avec clé à transpondeur ou carte d'admission.
  • Caméras de surveillance ultramodernes pour la surveillance 24h/24 et 7j/7 des voies d'accès, des entrées, des systèmes de verrouillage des portes de sécurité et des salles de serveurs.
  • Système moderne d'alerte précoce en cas d'incendie. Il couvre toutes les installations du parc du centre de données et comprend un système d'alarme incendie automatique utilisant des détecteurs de fumée par aspiration.

Sécurité du réseau

Notre réseau dispose des mesures de sécurité suivantes:

  • Isolement des ressources critiques dans des réseaux privés, sans accès public et contrôle d'accès via des passerelles dédiées dans les réseaux de périmètre.
  • Tous les services de gestion d'infrastructure sont situés sur des réseaux privés accessibles par l'équipe d'assistance et d'administration via VPN.
  • Utilisation de 2FA pour l'authentification des utilisateurs de gestion et d'administration système.
  • Contrôle du temps de session et surveillance du calendrier d'activité.
  • Système de prévention des intrusions (IPS). Contrôle l'accès au système via un réseau de périmètre qui inclut des règles d'exclusion automatiques.
  • Système de détection d'intrusion (IDS). Établit des contrôles d'intégrité et une surveillance des processus actifs.
  • Atténuation de l'impact des attaques via des vulnérabilités inconnues (Zero-Day) en établissant des politiques de moindre privilège pour les utilisateurs, les processus et les services en cours d'exécution.
  • Chiffrement des communications entrantes et sortantes à l'aide de TLS.

Surveillance continue

Nos systèmes disposent d'une surveillance continue:

  • Registre et stockage externe, centralisés et isolés de l'utilisation des ressources de la machine, de l'état des processus et des sessions actives.
  • Système d'analyse et de diagnostic automatiques des enregistrements stockés liés à l'utilisation des ressources de la machine, à l'état des processus et aux sessions actives.

Haute disponibilité

La disponibilité annuelle moyenne (SLA) de nos systèmes est de 99%

Redondance du réseau. Toutes les machines sont connectées à deux liens.

Stockage réseau tolérant aux pannes avec maintenance et mises à niveau sans interruption.

Onzane peut périodiquement mettre à jour ou modifier les mesures de sécurité suivantes, à condition que ces mises à jour et modifications ne nuisent pas à la sécurité globale des services de traitement des données ou ne réduisent pas le niveau de sécurité convenu



ANNEXE 3: SOUS-PROCESSEURS DE DONNÉES

Une partie des activités qui permettent à Onzane de fournir les services de sous-traitant des données peuvent être déléguées à des sous-traitants de données.

Entreprise Services du Sous-traitant ou description des services externalisés Lieu de constitution Procédure de transfert (le cas échéant)
Hetzner Online GmbH Services d'hébergement Allemagne N/A

Notre newsletter inspire, informe et surprend

Ne manquez pas notre étape, nous sommes des anticonformistes