Términos y condiciones de uso

CONTRATO DE LICENCIA PARA USAR LA PLATAFORMA DE ONZANE

Este contrato de licencia (el «Contrato») se celebra entre Onzane SL con domicilio en calle Trece Rosas, 3, 2C - 41940 Tomares (Sevilla), con NIF B56685696, en la figura de su representante legal pro tempore («Onzane») y el Cliente, que se identifica con los datos proporcionados al completar el Formulario de registro como se define a continuación (el «Cliente»).

Onzane y el Cliente por separado se denominarán «Parte», mientras que en conjunto serán las «Partes».

POR CUANTO

I. Onzane es una empresa que opera entre otros en el sector de las comunidades de vecinos y las comunicaciones digitales.

II. Onzane ha desarrollado y diseñado una herramienta de software como servicio (SaaS) con la que los clientes pueden ofrecer servicios a terceros (Administradores de Fincas a sus clientes) o a sí mismos (Comunidades de Propietarios de forma directa), en general vecinos de una comunidad de propietarios, tales como comunicaciones, encuestas, reservas, pagos e información relativa a su Comunidad (la «Plataforma de Onzane»). Esta plataforma está formada por dos herramientas de software interrelacionadas entre sí: una aplicación web que se utiliza como sistema de administración (el «Panel de control de Onzane»), y una aplicación para dispositivos móviles (la «App de Onzane») donde los vecinos pueden interactuar entre ellos y con la administración de su comunidad.

III. El Cliente declara haber comprobado las características de la Plataforma de Onzane para ver si se adecúa a sus necesidades.

IV. La Plataforma de Onzane es una herramienta destinada a usuarios profesionales (Administradores de Fincas) y particulares (Comunidades de Propietarios). En el caso de los usuarios profesionales, el Cliente se compromete a utilizarla exclusivamente para desempeñar su actividad profesional o con fines asociados. En el caso de usuarios particulares, el cliente se compromete a utilizarla exclusivamente en el entorno de su Comunidad de propietarios.

V. Estos considerandos, los cronogramas y los enlaces externos (por ejemplo, la Política de privacidad, el Listado de precios y las páginas de asistencia como se definen a continuación) al Contrato constituyen una parte integral de este último.

LAS PARTES ACUERDAN LO SIGUIENTE

SECCIÓN 1: DEFINICIONES

Los términos siguientes en el Contrato tendrán el significado que se indica en esta cláusula. Cualquier alusión al género en este Contrato incluirá todos los géneros, y las palabras que aparezcan en singular incluirán el plural (y viceversa).

«Onzane»: tendrá el significado indicado en la introducción de este Contrato.

«Plataforma de Onzane»: tendrá el significado indicado en el considerando II de este Contrato.

«Panel de control de Onzane»: tendrá el significado indicado en el considerando II de este Contrato.

«App de Onzane»: tendrá el significado indicado en el considerando II de este Contrato.

«Materiales de Onzane»: documentación, información, datos, documentos, materiales, obras y otros contenidos, dispositivos, métodos, procesos, hardware, software y otras tecnologías e invenciones, incluidos productos a entregar, descripciones técnicas o funcionales, requisitos, planes e informes, que sean proporcionados o utilizados por Onzane o cualquier subcontratista en relación con la Plataforma de Onzane. Esto también se aplica a los materiales de terceros con licencia para Onzane o que estén relacionados con la Plataforma de Onzane. Para evitar dudas, los Materiales de Onzane incluyen datos resultantes y cualquier información o contenido derivado de los procesos de Onzane para controlar el acceso y uso de la Plataforma de Onzane por parte del cliente, pero no incluyen los Datos personales del Cliente o terceros.

«API de Onzane»: se refiere a las herramientas puestas a disposición por Onzane para integrar la Plataforma de Onzane con otras aplicaciones de terceros.

«Fecha de activación»: fecha en la que el Cliente activó su Plan de pago.

«Contrato»: este documento firmado entre Onzane y el Cliente.

«Duración del contrato»: tendrá el significado indicado en la sección 6.1.

«Versión beta»: tendrá el significado indicado en la sección 8.4.

«Cliente»: tendrá el significado indicado en la introducción.

«Información confidencial»: tendrá el significado indicado en la sección 10.2.

«Fecha de entrada en vigor»: fecha en que este Contrato entró en vigor, según lo acordado con el Cliente.

«Periodo de facturación»: periodo mensual o anual en el que Onzane irá facturando el servicio proporcionado por la Plataforma de Onzane al Cliente.

«Plan gratuito»: tendrá el significado indicado en la sección 2.6.

«Propiedad intelectual»: derechos de autor, modelos de utilidad, diseños industriales, marcas registradas, nombres de dominio, derechos sobre bases de datos y otros derechos de propiedad intelectual en todo el mundo, independientemente de que se puedan registrar o no, así como las aplicaciones de cualquiera de los anteriores y los derechos de propiedad intelectual tanto actuales como futuros.

«Partes»: tendrá el significado indicado en la introducción.

«Datos personales»: información relativa a una persona física identificada o identificable que trate Onzane al ejecutar el Contrato. Los datos que Onzane puede tratar incluyen, entre otros, direcciones de correo electrónico, números de teléfono, datos de contacto, direcciones IP, imágenes, bases de datos y datos generados mediante la Plataforma de Onzane y su uso. Para evitar dudas, los Datos personales no incluyen categorías especiales.

«Planes»: conjunto de los planes de servicio para Comunidades (FREE, BASIC, PRO y otros que pudieran existir) y Administradores (START, PLUS, EXTRA y otros que pudieran existir).

«Listado de Precios»: lista de precios por cada plan disponible para Comunidades o Administradores, o cualquier otro listado con precios que se proporcione al Cliente.

«Servicios de apoyo»: todas las actividades proporcionadas por Onzane o sus empleados para mejorar, subsanar, modificar o restablecer el servicio de la Plataforma de Onzane, así como para responder o aclarar dudas que los clientes puedan tener sobre el uso de la Plataforma de Onzane.

«Política de Privacidad»: documento disponible en https://onzane.com/es-es/privacy.html

«Reglamento de Privacidad»: Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos («RGPD») y la Ley Orgánica 3/2018 de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales («LOPD»).

«Formulario de registro»: formulario de registro disponible en la página de suscripción a Onzane en https://admin.onzane.com/register

«Impuestos»: impuestos aplicables, incluidos los impuestos indirectos como el impuesto sobre bienes y servicios, el impuesto sobre el valor añadido (IVA), el impuesto sobre las ventas, las tasas, los aranceles, los gravámenes u otros impuestos similares.

Además, a efectos de este Contrato, las Partes hacen referencia explícita a las definiciones incluidas en el artículo 4 del RGPD.

SECCIÓN 2: LICENCIA, SUBLICENCIA, PLAN GRATUITO Y POLÍTICA DE USO GENERAL

2.1 Licencia

Sujeto a la aceptación y el cumplimiento de este Contrato por parte del Cliente y según el plan que este active, Onzane se compromete a proporcionar al Cliente una licencia y un derecho limitado, global, no exclusivo, no asignable e intransferible para usar la Plataforma de Onzane con el fin de:

  1. Definir una o varias comunidades virtuales a las que se pueden unir vecinos de la misma a través de la App de Onzane; y donde se puedan gestionar toda clase de servicios relativos a una comunidad de personas, como reservas, comunicaciones, documentación, incidencias, encuestas, presupuestos, pagos por uso y trámites, entre otros.
  2. Interactuar con los vecinos de la/s comunidad/es virtual/es a través de mensajes y comunicaciones de diferente índole.
  3. Ofrecer sus servicios a los vecinos de la/s comunidad/es virtual/es.
  4. Generar informes de uso de los servicios de dicha o dichas comunidades virtuales.
  5. Recibir o usar los Servicios vinculados a la Plataforma de Onzane.

2.2 Sublicencia

Si el Cliente otorga una sublicencia a su vez a sus clientes para que puedan acceder a la Plataforma de Onzane y usarla, el Cliente será el único responsable de que se cumplan las disposiciones y obligaciones establecidas en este Contrato, ya que no existe una relación directa entre los clientes finales y Onzane. Si el Cliente designa a Onzane como Encargado del tratamiento de datos conforme al Contrato de tratamiento de datos, esto se extenderá al tratamiento de datos que se lleve a cabo en el marco de los acuerdos contractuales vigentes con los propios clientes sublicenciatarios del Cliente. Dichos sublicenciatarios están obligados a designar al Cliente como Encargado del tratamiento de datos o a identificar modalidades organizativas apropiadas para garantizar la seguridad de los datos personales. En cualquier caso, el Cliente se compromete a eximir de responsabilidad a Onzane por cualquier daño que pueda sufrir como consecuencia de conductas, infracciones o incumplimientos de los sublicenciatarios.

2.3 Marco legal de los consumidores profesionales

El Cliente profesional (Administradores de Fincas) acepta expresamente que la Plataforma de Onzane es una herramienta reservada a usuarios profesionales, por lo que este Contrato no está sujeto al marco legal aplicable a los contratos con consumidores (por ejemplo, el derecho de desistimiento durante los primeros catorce días).

2.4 Política de uso general

El Cliente no debe acceder a la Plataforma de Onzane ni usarla de cualquier modo que no se indique expresamente en este Contrato. Asimismo, tampoco permitirá que otras personas lo hagan. Para mayor claridad y sin limitar el carácter general de lo anterior, el Cliente no podrá, salvo que se indique expresamente en este Contrato:

  • Realizar ingeniería inversa, descompilar, desmontar o intentar acceder de otro modo al código fuente de la Plataforma de Onzane, ya sea de forma directa o inversa. Esto también se aplica a la estructura subyacente, las ideas y los algoritmos de la Plataforma de Onzane, así como cualquier software, documentación o información relacionados con la Plataforma de Onzane. Tampoco podrá modificar, traducir ni crear obras derivadas basadas en la Plataforma de Onzane (salvo que dicha actividad esté expresamente permitida por este Contrato), copiar, distribuir, dar, ceder, transferir o gravar derechos sobre la Plataforma de Onzane, alquilar, arrendar, prestar, vender, otorgar sublicencias, ceder, distribuir, publicar, transferir ni poner a disposición de otra persona la Plataforma de Onzane, ni siquiera para usar la Plataforma de Onzane con fines de tiempo compartido u oficina de servicios, software como servicio, nube, tecnología, servicio o de cualquier otro modo que beneficie a un tercero, a menos que Onzane lo autorice específicamente conforme a este Contrato.
  • Quitar o modificar las marcas comerciales de Onzane, así como cualquier marca registrada, derecho de autor o aviso de propiedad, leyenda, símbolos o etiqueta que aparezcan en la Plataforma de Onzane.
  • Mostrar o integrar anuncios en la Plataforma de Onzane.
  • Distribuir o difundir información y materiales que sean inapropiados, profanos, difamatorios, obscenos, indecentes, ilegales o perjudiciales, o bien que contengan, transmitan o activen Código malicioso.
  • Usar la Plataforma de Onzane para cargar, crear, publicar o poner a disposición archivos que contengan imágenes, fotografías, software u otro material protegido por las leyes de propiedad intelectual (por ejemplo, las leyes de derechos de autor, marcas registradas o privacidad), a menos que el Cliente posea y controle los derechos correspondientes o haya solicitado el consentimiento necesario para hacerlo.
  • Usar el material informativo que esté disponible en la Plataforma de Onzane, incluidas imágenes o fotografías, de un modo que infrinja los derechos de autor, las marcas registradas, las patentes, los secretos comerciales u otros derechos de propiedad de un tercero.
  • Introducir, cargar, transmitir o proporcionar información o materiales a través de la Plataforma de Onzane que sean ilegales o dañinos, o bien que contengan, transmitan o activen Código malicioso.
  • Dañar, destruir, interrumpir, deshabilitar, deteriorar, interferir, impedir o perjudicar la Plataforma de Onzane y la prestación de servicios de Onzane a un tercero, ya sea de forma total o parcial.
  • Falsificar o eliminar la información de gestión de derechos de autor, como menciones del autor, avisos legales o de otro tipo, designaciones de propiedad y etiquetas con el origen o la fuente de la Plataforma de Onzane, así como otros materiales contenidos en los archivos que se carguen.
  • Infringir las leyes o los reglamentos aplicables.
  • Crear varias cuentas gratuitas para uso común (cuentas creadas desde la misma dirección IP).
  • Acceder a la Plataforma de Onzane y los Servicios o usarlos más allá del alcance de la autorización que se otorga en la sección 2.

2.5 Mejoras

El Cliente reconoce que Onzane siempre está innovando, por lo que busca nuevas formas de mejorar la Plataforma de Onzane con funciones y servicios. Por lo tanto, el Cliente acepta que la Plataforma de Onzane puede cambiar cada cierto tiempo, así como que no se otorga ninguna garantía, representación o compromiso en relación con la continuidad de las funciones de la Plataforma de Onzane. En cualquier caso, Onzane hará todo lo posible para informar al Cliente con antelación de los cambios que puedan provocar una reducción sustancial del nivel y la calidad general de la Plataforma de Onzane.

2.6 Plan gratuito

El Cliente podrá acceder a las funciones básicas de la Plataforma de Onzane en virtud del plan gratuito («Plan gratuito»). El uso del Plan gratuito se rige por las disposiciones de este Contrato. Las obligaciones de Onzane sobre la base de las disposiciones de las Secciones 8.1 (Asistencia), 8.3 (Calidad de Servicio) y 9.2 (Declaraciones y garantías de Onzane) de este Acuerdo no son aplicables y no pueden ser aplicados por los Clientes que hacen uso de la Plataforma de Onzane a través del Plan Gratuito. En contra de lo dispuesto en la Sección 9.9 (Limitación de responsabilidad), la responsabilidad total máxima de Onzane con respecto a los Clientes que hacen uso de la Plataforma de Onzane a través del Plan Gratuito, será de quince euros (15,00 EUR). En la medida máxima permitida por la ley aplicable, Onzane se exime de todas las obligaciones o responsabilidades con respecto a los Planes gratuitos, incluyendo cualquier servicio de soporte, garantía y obligaciones de indemnización.

Para aquellos clientes que utilicen el Plan gratuito, Onzane podrá añadir en ciertos apartados de la Plataforma de Onzane, así como en las comunicaciones que se realicen a través de la misma, anuncios publicitarios de terceros en cualquier formato existente que respete el servicio de la Plataforma de Onzane. Estos anuncios serán gestionados por Onzane o terceros bajo su contratación.

SECCIÓN 3: SEGURIDAD

3.1 Nombre de usuario y contraseña

El Cliente podrá acceder a la Plataforma de Onzane con el usuario y contraseña elegida por el Cliente. El Cliente utilizará todos los controles físicos, administrativos y técnicos, así como los procedimientos de detección y seguridad u otras medidas de seguridad necesarias para mantener la confidencialidad de la cuenta y la contraseña. El Cliente debe notificar a Onzane de inmediato sobre cualquier acceso no autorizado o sospecha razonable de que se está infringiendo la seguridad de la cuenta. El Cliente será responsable de las pérdidas que sufra Onzane u otra parte si un tercero utiliza la cuenta o la contraseña del Cliente.

3.2 Copia de seguridad

El Cliente acepta crear periódicamente sus propias copias de seguridad de la Base de datos y los Datos personales cargados en la Plataforma de Onzane para no perderlos, ya sea de forma total o parcial. Onzane no asumirá ninguna responsabilidad por los daños o las pérdidas que sufran el Cliente o terceros si estos podían evitarse usando las medidas recomendadas por Onzane que se han mencionado anteriormente.

3.3 API

Según lo establecido en la documentación «API de Onzane», la Plataforma de Onzane puede poner a disposición del Cliente algunas API. A través de las API, el Cliente puede crear integraciones personalizadas entre la Plataforma de Onzane y las aplicaciones de terceros a fin de ofrecer funciones de actualización automática de datos. El Cliente es el único responsable del uso de las API y se compromete a utilizarlas con las herramientas adecuadas conforme a lo dispuesto en el presente Contrato. El uso de funciones de terceros a través de la Plataforma de Onzane puede estar sujeto a la aceptación de condiciones contractuales impuestas por dichos terceros.

3.4 Correspondiencia

El Cliente acepta que la correspondencia entre el Cliente y Onzane, incluidos sus colaboradores, podrá guardarse y almacenarse. En este sentido, el Cliente autoriza a Onzane a reenviar a operadores antispam o ISP cualquier comunicación o correspondencia entre el Cliente y Onzane.

SECCIÓN 4: PROTECCIÓN DE DATOS

4.1 Designación del encargado del tratamiento de datos

Al celebrar este Contrato, conforme al artículo 28 del RGPD, el Cliente designa a Onzane como Encargado del tratamiento de datos o, en su caso, Subencargado del tratamiento. Para ello, se debe considerar a Onzane una empresa idónea y fiable. Al celebrar este Contrato, que entrará en vigor a partir de la fecha del documento, Onzane acepta esta designación y confirma conocer las obligaciones asociadas, lo que implica tener la capacidad, la experiencia y las habilidades necesarias para asumir dicha función. Onzane se compromete a tratar los Datos personales conforme a las instrucciones y disposiciones establecidas en el Contrato de tratamiento de datos, que se adjunta en el anexo A de este Contrato.

4.2 Eliminación de los datos y la cuenta

Si el Contrato caduca o se rescinde antes de tiempo, Onzane podrá eliminar permanentemente la cuenta del Cliente y los datos asociados, incluidos los archivos, documentos y cualquier información definida en la cuenta. El Cliente puede ver y descargar libremente estos datos antes del plazo anterior utilizando las funciones normales de la Plataforma de Onzane. Si se bloquea el acceso a la Plataforma de Onzane debido a un incumplimiento material por parte del Cliente, este solo podrá acceder una vez resuelto el problema que motivó el bloqueo. Independientemente del derecho de cancelación, podrán imponerse plazos de conservación superiores por requisitos distintos a los que se señalan aquí, particularmente en el caso de investigaciones por parte de la policía judicial o entidades de control.

4.3 Política de privacidad

Cada Parte se compromete a cumplir con la legislación de protección de datos aplicable y a tratar los datos personales de la otra Parte y los representantes legales, empleados o colaboradores a los que pueda tener acceso en el contexto de la conclusión y ejecución de este Contrato únicamente con fines específicos y legítimos. Independientemente de la sección 4.1, Onzane tratará estos datos conforme a su Política de privacidad publicada y disponible como enlace externo del presente contrato.

4.4 Datos resultantes

Según lo establecido entre las Partes, Onzane tiene todos los derechos de uso de información estadística, datos y análisis relacionados en forma agregada y derivados del uso que el Cliente hace de la Plataforma de Onzane («Datos resultantes»). Los Datos resultantes estarán en forma agregada o anonimizada y no incluirán datos personales. El Cliente autoriza expresamente a Onzane a utilizar los Datos resultantes para mejorar el funcionamiento de la Plataforma de Onzane u obtener información estadística que pueda publicarse de forma agregada.

SECCIÓN 5: PROPIEDAD DEL SOFTWARE Y LOS MATERIALES

5.1 Plataforma de Onzane y Materiales de Onzane

Onzane es una marca comercial registrada. Quedan prohibidas la copia y difusión no autorizadas que infrinjan los derechos de propiedad intelectual. Los derechos, títulos e intereses sobre la Plataforma de Onzane y los Materiales de Onzane, incluidos los derechos de propiedad intelectual, serán propiedad de Onzane o el personal de Onzane que conceda la licencia, según proceda. El Cliente no tendrá ningún derecho, licencia ni autorización con respecto a Onzane o los Materiales de Onzane, salvo que se indique expresamente en este Contrato. Onzane y los terceros que concedan la licencia se reservan el resto de los derechos sobre la Plataforma de Onzane y los Materiales de Onzane. En cumplimiento de lo anterior, el Cliente cede a Onzane de forma incondicional e irrevocable todos los derechos, títulos e intereses sobre los Datos resultantes, incluidos los Derechos de propiedad intelectual asociados.

5.2 Logotipo

Onzane podrá incluir en las comunicaciones de que realizan utilizando la Plataforma de Onzane su logotipo y en su caso un enlace a su página web.

SECCIÓN 6: DURACIÓN Y RESCISIÓN

6.1 Duración del Contrato

Este Acuerdo se aplicará a partir de la Fecha de entrada en vigor y permanecerá vigente mientras se ofrezcan los Servicios al Cliente, a menos que el Contrato y los Servicios se rescindan antes conforme a las disposiciones de este Contrato («Duración del Contrato»).

6.2 Cláusula de rescisión expresa

Este Contrato y los Servicios asociados se considerarán rescindidos automáticamente conforme al artículo 1124 del Código Civil español, mediante un aviso por escrito que podrá enviarse por burofax o correo electrónico, en caso de incumplimiento material de las obligaciones previstas en:

  1. (i) La sección 2.4 («Política de uso general»).
  2. (ii) La sección 7.3 («Pago»).
  3. (iii) La sección 10.3 («Cesión»).
  4. (iv) Si el Cliente entra en un proceso de liquidación o se declara insolvente.

La rescisión del Contrato y de los Servicios y Planes asociados en las situaciones mencionadas anteriormente se aplicará conforme a la ley cuando el Cliente reciba la comunicación a través de la cual Onzane manifieste su intención de acogerse a la cláusula de rescisión expresa. En cualquier caso, Onzane podrá exigir el pago de cualquier Tasa o retenerla, incluso si el Cliente no ha utilizado dichos servicios en su totalidad.

6.3 Duración y rescisión de los Planes

Los diferentes planes contratables entrarán en vigor en la Fecha de activación y permanecerán vigentes durante un periodo indefinido («Duración de los Planes»). El Cliente puede rescindir cualquiera de los Planes por conveniencia utilizando la función especial disponible en la Plataforma de Onzane. En ese caso, el Cliente acepta que i) la rescisión tendrá efecto inmediato, y ii) no tendrá derecho a ningún reembolso por los Servicios no utilizados.

6.4 Rescisión de Onzane por conveniencia

Onzane puede rescindir por conveniencia el Contrato y todos los Servicios y Planes asociados. Para ello, debe enviar un aviso por escrito 30 días antes de la fecha en la que desea hacerlo, ya sea por correo electrónico, carta certificada o burofax. En ese caso, Onzane reembolsará al Cliente una parte prorrateada de cualquier Tasa que haya pagado por la parte de los Servicios no prestados. El importe del reembolso será igual al importe prorrateado que se calcule en función de los días restantes antes del final del Periodo de facturación actual. A menos que se indique lo contrario en este Contrato, el Cliente no tendrá derecho a un reembolso por parte de Onzane.

6.5 Rescisión del Cliente por conveniencia

El Cliente puede rescindir por conveniencia el Contrato y todos los Servicios y Planes asociados. Para ello, debe enviar un aviso por escrito 30 días antes de la fecha en la que desea hacerlo, ya sea por correo electrónico, carta certificada o burofax. En ese caso, el Cliente no tendrá derecho al reembolso de los importes pagados con anterioridad. Onzane se reservará el derecho de exigir cualquier Tasa pendiente.

SECCIÓN 7: TASAS Y PAGOS

7.1 Tasas

El Cliente pagará las Tasas conforme a la presente sección 7. A menos que se indique lo contrario, las contraprestaciones, los importes a pagar, los precios, las Tasas, las condiciones de pago y otros importes no incluyen Impuestos.

7.2 Tasa de los Planes

El Cliente se compromete a pagar por adelantado los diferentes Planes contratables de forma mensual o anual («Periodo de facturación»), según proceda, mientras dure dicho Plan.

7.3 Pago

El pago de las Tasas se realizará en euros mediante cargo en cuenta bancaria por orden SEPA o tarjeta de crédito (si se procesa) u otro método de pago aceptable para Onzane.

7.4 Fallos en el pago

En caso de que el Cliente no pague las Tasas, Onzane podrá desactivar la cuenta del Cliente y todas las Plataformas de Onzane que este haya activado, siempre que envíe un aviso por correo electrónico. Si el Cliente no subsana este incumplimiento material durante el periodo de diez días naturales, Onzane podrá bloquear el acceso del Cliente a la Plataforma de Onzane y rescindir el Contrato conforme a la sección 6.2. Posteriormente, podrá eliminar todos sus datos, independientemente del derecho de Onzane a exigir el pago de la totalidad de las Tasas en virtud de este Contrato. El pago de las Tasas no podrá retrasarse ni suspenderse por ningún motivo, ni siquiera aunque haya quejas o reclamaciones pendientes. Se acuerda que el Cliente podrá ejercer cualquier derecho mediante procedimientos independientes, pero primero deberá pagar las Tasas.

7.5 Cobro automático

Si se paga con tarjeta de crédito o cargo en cuenta SEPA, Onzane puede implementar el pago recurrente de la Tasa de los Planes. Para ello, procesará un cobro automático preautorizado por el importe de la Tasa de los Planes mientras duren los Planes, que estará sujeto a la rescisión que puede solicitar el Cliente conforme a las secciones 6.3 y 6.5 de este Contrato. Si el cobro preautorizado no se procesa (por ejemplo, la tarjeta de crédito caduca, el recibo es devuelto o no hay fondos suficientes), Onzane podrá desactivar la cuenta del Cliente y las Plataformas de Onzane que el Cliente haya activado. Si este incumplimiento material no se subsana en diez días naturales, Onzane podrá rescindir este Contrato conforme a la sección 6.2 y eliminar todos los datos del Cliente, independientemente del derecho de Onzane a cobrar o retener definitivamente todas las Tasas adeudadas conforme al Contrato.

7.6 Intereses

Las Partes acuerdan que en caso de retraso en el pago de las Tasas, Onzane podrá cobrar intereses conforme al artículo 7 de la Ley 3/2004, por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en operaciones comerciales, y sus posteriores modificaciones, publicada por el Ministerio de Economía en el Boletín Oficial del Estado y aplicable en la fecha de inicio del retraso. Por todas las actividades que el Cliente solicite a Onzane para derogar este Contrato y las actividades que Onzane consienta, el Cliente se compromete a pagar a Onzane la cantidad de cien euros (100,00 EUR) para cubrir los costes administrativos.

7.7 Aumento de la Tasa de los Planes

Onzane puede aumentar la Tasa de los Planes o introducir tasas para el Plan Gratuito en cualquier momento si envía un aviso por escrito (correo electrónico o notificación en la Plataforma de Onzane) al Cliente al menos 30 días antes de la fecha de inicio de cualquier Periodo de facturación. En caso de que el Cliente no quiera aceptar las nuevas tarifas, el Cliente deberá cancelar su Plan antes de que comience el nuevo Periodo de facturación. Si se solicita la rescisión fuera del plazo mencionado, se considerará que el Cliente ha aceptado las nuevas tarifas, y estas se aplicarán legalmente a partir del Periodo de facturación correspondiente.

7.8 Actualización o degradación

El cliente puede actualizar o degradar sus Planes activos. En ese caso, a) el nuevo Periodo de facturación se aplicará desde la fecha de actualización o degradación, y b) la nueva Tasa de los Planes se cobrará y aplicará de inmediato.

7.9 Deducciones y compensaciones

El Cliente pagará los importes íntegros que deba a Onzane conforme a este Contrato sin tener que abonar compensaciones, recuperaciones, reconvenciones, deducciones, débitos o retenciones por ningún motivo.

SECCIÓN 8: ASISTENCIA Y NIVEL DE SERVICIO

8.1 Asistencia

Onzane hará todo lo posible para proporcionar servicios de apoyo estándar al Cliente («Servicios de apoyo») conforme a sus mejores prácticas vigentes. Para ello, usará manuales en línea y otra documentación disponible en su web. Según su criterio, Onzane puede modificar dichos manuales y documentación cada cierto tiempo.

8.2 Contactos autorizados

Onzane proporcionará asistencia técnica y cualquier otra notificación administrativa de cumplimiento o privacidad únicamente a las direcciones de correo electrónico que el Cliente introduzca previamente en la Plataforma de Onzane. El Cliente será el único responsable de actualizar dicha lista. Onzane no asumirá ninguna responsabilidad por i) la falta o el retraso en la asistencia técnica, y ii) la no recepción de determinadas comunicaciones porque el Cliente complete la lista de contactos en sus registros de manera incorrecta o negligente.

8.3 Acuerdo de calidad de servicio

Onzane no proporciona ningún acuerdo de calidad de servicio. El Cliente acepta que Onzane podrá suspender temporalmente el acceso del Cliente a la Plataforma de Onzane y sus Servicios para realizar tareas de seguridad, así como rediseñar los recursos informáticos de Onzane a fin de mejorar su prestación o configuración. En cualquier caso, Onzane hará todo lo posible para a) comunicar al Cliente los periodos en los que interrumpa sus Servicios con una antelación razonable, y b) que dichas interrupciones afecten mínimamente al Cliente.

8.4 Versión Beta

Si Onzane proporciona al Cliente la Plataforma de Onzane en modo alfa, beta o similar («Versión beta»), el Cliente podrá usarla solo con fines de prueba durante el periodo designado, según el criterio de Onzane. El uso de la Versión beta es opcional, y cualquiera de las Partes puede interrumpir su uso o prestación en cualquier momento si así lo desea. El Cliente acepta que la Versión beta puede estar incompleta, no funcionar correctamente o incluir funciones que Onzane nunca llegue a ofrecer. Se entiende que la Versión beta queda excluida de la definición del nivel mínimo de funcionalidad garantizado por Onzane conforme a esta cláusula. Onzane concede al Cliente una licencia no exclusiva, revocable, no sublicenciable e intransferible para utilizar la Versión beta con fines de prueba. Onzane no ofrece garantías ni asistencia para la Versión beta. Salvo en casos de tentativa o negligencia grave, Onzane no asumirá ninguna responsabilidad. Onzane recomienda al Cliente extremar las precauciones y no confiar en el funcionamiento o el rendimiento correcto de la Versión beta y la documentación asociada.

SECCIÓN 9: DECLARACIONES Y GARANTÍAS, IDENTIFICACIONES Y LÍMITE DE RESPONSABILIDAD

9.1 Declaraciones y garantías del Cliente

El Cliente declara que i) toda la información que el Cliente proporcione a Onzane es completa, precisa y actualizada, ii) autoriza a Onzane a ejercer todos los derechos necesarios para cumplir con este Contrato, y iii) los materiales, el contenido de los mensajes, los datos y la información utilizada por el Cliente en relación con este Contrato y la Plataforma de Onzane no se utilizarán de ningún modo que infrinja las leyes o los reglamentos aplicables a partir de la Fecha de entrada en vigor ni durante la Duración del Contrato.

9.2 Declaraciones y garantías de Onzane

Onzane garantiza que i) ha tomado las medidas comerciales necesarias y tiene tanto la potestad como los derechos necesarios para celebrar y ejecutar conforme a las condiciones de este Contrato, así como otorgar los derechos de licencia establecidos en este documento, y que la ejecución, la entrega y el cumplimiento de este Contrato, además de la concesión de derechos al Cliente en virtud de este documento, no infringen ni son incoherentes con los derechos de terceros, y ii) Onzane posee o controla todos los derechos, títulos e intereses sobre los derechos de propiedad intelectual que son necesarios para cumplir con sus obligaciones en virtud de este documento, así como para otorgar y asignar cualquier derecho o licencia otorgado al Cliente.

9.3 Otras garantías

Salvo que se indique expresamente en este Contrato, la Plataforma de Onzane se proporciona sin modificarla. Onzane no ofrece garantías, condiciones ni compromisos de ningún tipo en relación con la Plataforma de Onzane, ya sea de forma expresa o implícita. Esto incluye garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, pérdida de datos, comerciabilidad o no infracción y cualquier garantía con respecto a la precisión, fiabilidad o disponibilidad del contenido o la información disponibles a través de la Plataforma de Onzane, que se excluyen del Contrato en la medida que la ley lo permite.

9.4 Indemnización del Cliente

El Cliente eximirá de responsabilidad a Onzane y sus Subcontratistas y Afiliados, así como a cada uno de sus funcionarios, directores, empleados, sucesores y cesionarios (por separado, «Indemnizado de Onzane») de cualquier daño, pérdida, responsabilidad, coste, cargo y gasto, incluidos honorarios y gastos legales, en los que incurra dicho Indemnizado de Onzane:

  1. Que podrían haberse evitado si a) el Cliente hubiera cumplido con las obligaciones asumidas al celebrar este Contrato, y b) las garantías proporcionadas por el Cliente al celebrar este Contrato hubieran sido veraces, precisas, completas y no engañosas.
  2. En relación con cualquier reclamación, juicio, acción o procedimiento de un tercero que surja o se relacione con a) material del Cliente, incluido el tratamiento de los Datos personales del Cliente por parte de o en nombre de Onzane conforme a este Contrato, b) cualquier otro material o información (por ejemplo, documentos, datos, especificaciones, software, contenido o tecnología) proporcionado por parte de o en nombre del Cliente, incluido el cumplimiento de Onzane con las especificaciones o instrucciones proporcionadas por parte de o en nombre del Cliente en la medida preparada sin ninguna aportación por parte de Onzane, c) el contenido de las comunicaciones y la información enviada o compartida a través de la Plataforma de Onzane, d) la alegación de hechos que, de ser ciertos, constituirían el incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de sus garantías, pactos u obligaciones en virtud de este Contrato, y e) negligencia y acto u omisión más culposo (por ejemplo, la imprudencia o la mala conducta intencional) por parte de o en nombre del Cliente o cualquier tercero, incluidos empleados, personal y colaboradores, conforme a este Contrato.

9.5 Eventos externos

Onzane no asumirá ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento de la Plataforma de Onzane o de los problemas a la hora de prestar los servicios auxiliares por culpa de los operadores de las líneas telefónicas, eléctricas y redes mundiales y nacionales. A título meramente enunciativo, esto también se aplica a las situaciones posteriores a averías, sobrecargas, interrupciones, etc.

9.6 Eventos de fuerza mayor

Onzane no asumirá ninguna responsabilidad por el incumplimiento de este Contrato si se debe a factores que escapan a su control, eventos de fuerza mayor o el azar, incluidos levantamientos, actos terroristas, guerras, emergencias sanitarias y pandemias, huelgas, motines, tornados, huracanes, inundaciones, erupciones volcánicas y deslizamientos de tierra.

9.7 Incumplimientos por culpa de terceros

Onzane tampoco asumirá ninguna responsabilidad por las conductas u omisiones de terceros que perjudiquen el funcionamiento de la Plataforma de Onzane, incluidos la ralentización o el mal funcionamiento de las líneas telefónicas y los ordenadores, sistemas y servidores que gestionan el tráfico de Internet del Cliente y la Plataforma de Onzane.

9.8 Servicios de terceros

Si el Cliente utiliza las funciones de la Plataforma de Onzane puestas a disposición por terceros, incluidos los operadores de red, se aplicarán las siguientes disposiciones:

  • Onzane permite el acceso a dichas funciones si están sujetas a las condiciones y limitaciones impuestas por los proveedores correspondientes.
  • Onzane no será responsable de los problemas de funcionamiento ni el funcionamiento incorrecto de estas.
  • En caso de que terceros cambien, suspendan o interrumpan el suministro de dichas funciones, Onzane podrá cambiar, suspender e interrumpir el acceso a los servicios asociados sin previo aviso. Además, Onzane podrá suspender el uso de la Plataforma de Onzane que dependa directamente de los servicios ofrecidos por los terceros en cuestión. En cualquier caso, Onzane se reserva el derecho de recurrir a otros proveedores para garantizar el funcionamiento de la Plataforma de Onzane. En este sentido, el Cliente autoriza a Onzane a facilitar a dichos terceros toda la información necesaria.

9.9 Limitación de responsabilidad

Para los Planes, excepto en los casos de mala conducta intencionada o negligencia grave y en la medida en que la ley lo permita, la responsabilidad ante el Cliente de Onzane y los terceros proveedores, las personas que conceden la licencia, los distribuidores o los proveedores que surja en relación con el Contrato no será superior a la Tasa que el Cliente pagó por los mismos en los 30 días naturales anteriores a la primera vez que ocurrieron los daños.

9.10 Exclusión de daños

Onzane y sus licenciatarios, incluidos los proveedores de complementos, sus proveedores de servicios y sus distribuidores no serán responsables conforme a este Contrato o su objeto, según teorías legales o de equidad (por ejemplo, incumplimiento de contrato, ilícito civil o negligencia), responsabilidad estricta u otros modos, por cualquier a) pérdida de producción, uso, negocio, ingreso o ganancia, b) deterioro, incapacidad de uso, pérdida, interrupción o retraso del software, c) pérdida, daño, corrupción, acceso no autorizado, alteración de los datos o violación de la seguridad de los datos o del sistema, y d) daños consecuentes, incidentales, indirectos, ejemplares, especiales, mejorados o punitivos, independientemente de si dichas personas fueron advertidas de la posibilidad de tales pérdidas o daños o estos eran previsibles. Esto se aplica sin perjuicio de que no se cumpla cualquier solución jurídica acordada o de otro tipo.

SECCIÓN 10: OTRAS DISPOSICIONES

10.1 Publicidad

El Cliente autoriza a Onzane a utilizar su nombre y logotipo en presentaciones, materiales de marketing, listas de clientes, informes financieros y sitios web. Salvo que se indique lo contrario en este Contrato, el Cliente deberá solicitar por escrito a Onzane el uso del logotipo, el nombre comercial o cualquier otra marca distintiva relacionada con Onzane, y Onzane deberá aprobar dicha solicitud.

10.2 Información confidencial

Cada Parte reconoce que puede acceder a información confidencial sobre el negocio, los planes, los clientes, la tecnología y los productos de la otra Parte, incluidas las condiciones de este Contrato («Información confidencial»). La Información confidencial consta de, entre otros, secretos comerciales, ideas, procesos, fórmulas, software informático (incluido el código fuente), algoritmos, datos, estructuras de datos, scripts, aplicaciones, interfaces de programación, protocolos, conocimientos técnicos, material sujeto a derechos de autor, mejoras e invenciones (patentables o no), técnicas, estrategias, planes de negocio, planes de desarrollo de productos, cronogramas, pronósticos, listas de clientes y proveedores, diseños de productos o servicios, especificaciones y esquemas, costes de productos o servicios, precios de productos o servicios, nombres de productos o servicios, información financiera, información de empleados, planes de marketing, oportunidades comerciales, actividades y resultados de investigación, actividades y resultados de investigación de mercado, y actividades y resultados de desarrollo. Salvo que se indique lo contrario en este Contrato, las Partes no utilizarán, ya sea por su cuenta o la de un tercero, ni divulgarán a ningún tercero la Información confidencial de la otra Parte. Esto no se aplica si la ley o los abogados, contables y asesores de la otra parte así solicitan dicha información. Además, las Partes tomarán las precauciones necesarias para proteger la confidencialidad de dicha información. La información no se considerará Información confidencial si i) la parte receptora la descubre antes de recibirla de la parte divulgadora, ya sea directa o indirectamente, en una fuente distinta a la que tiene la obligación de confidencialidad con la parte divulgadora, ii) independientemente de la divulgación por parte de la parte divulgadora, llega a manos de la parte receptora, ya sea directa o indirectamente, en una fuente distinta a la que tiene la obligación de confidencialidad con la parte divulgadora, iii) se publica o deja de ser secreta y confidencial, salvo que la parte receptora incumpla este Contrato, o iv) la parte receptora demuestre mediante registros escritos u otros registros documentales que desarrolla su actividad de forma independiente sin hacer referencia a ninguna Información confidencial ni utilizarla.

10.3 Cesión

Onzane podrá ceder o transferir a terceros los derechos y las obligaciones derivados del presente Contrato. Por su parte, el Cliente se compromete a notificar esta posibilidad a sus propios clientes cuando recabe el consentimiento para el tratamiento de datos personales. El Cliente podrá ceder y transferir los derechos y las obligaciones derivados del presente Contrato, siempre que Onzane dé su consentimiento previo por escrito. En cualquier caso, Onzane declara de antemano que no libera al Cliente cedente de sus obligaciones y que conserva el derecho de emprender acciones contra él si el cesionario incumple las obligaciones contraídas. Si el Cliente no cumple las obligaciones indicadas en este artículo 10.3, Onzane podrá: i) Rescindir automáticamente el Contrato por ley, sin devolver nada al Cliente por los servicios no utilizados conforme al artículo 6.2. ii) Exigir el pago de un importe de cien euros (100,00 EUR) por los gastos administrativos asociados al proceso de rescisión.

10.4 Validez de los cambios y las adiciones

Onzane se reserva el derecho de modificar o cambiar cualquier condición de este Contrato. Todas las modificaciones se aplicarán desde el momento en que se publique la nueva versión del Contrato en nuestro sitio web o se comunique por correo electrónico a la dirección de correo electrónico proporcionada por el Cliente. El uso posterior de la Plataforma de Onzane se entenderá como una aceptación por parte del Cliente de los mismos cambios o adiciones. Si el Cliente no acepta dichos cambios, deberá rescindir el Contrato y todos los Servicios y Planes relacionados. Para ello, notificará a Onzane por burofax o correo certificado durante los diez días posteriores a la recepción de dicho correo electrónico o la publicación de la nueva versión de las condiciones de este Contrato. En ese caso, el Cliente no tendrá derecho a la devolución de los importes pagados previamente. Onzane se reserva el derecho de exigir cualquier Tasa pendiente. Por lo tanto, Onzane invita al Cliente a revisar periódicamente este Contrato para familiarizarse con la versión más reciente y actualizada del documento.

10.5 Validez de las cláusulas contractuales

Las cláusulas de este Contrato se considerarán vigentes y aceptadas por el Cliente en su totalidad, incluso si las funciones que Onzane proporcione se usan de forma gratuita o temporal.

10.6 Costes fiscales

Los costes fiscales en los que se incurra al ejecutar este Contrato los asumirá el Cliente.

10.7 Legislación aplicable y jurisdicción

Este Contrato, incluidos los Servicios que Onzane preste al Cliente, se regirá e interpretará conforme a la legislación española. Las Partes acuerdan expresamente que los tribunales de Sevilla tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa relacionada con la validez, la eficacia, la interpretación y el cumplimiento de este Contrato.

10.8 Contrato completo

Este Contrato, incluidos los enlaces externos que constituyen una parte integral de él, deroga y reemplaza cualquier acuerdo, entendimiento o negociación entre las Partes con respecto al objeto de este Acuerdo, ya sean escritos u orales.

10.9 Renuncia

La renuncia de cualquiera de las Partes a las disposiciones de este documento no se aplicará a menos que se indique expresamente por escrito y la firme la parte que renuncia. Si un derecho, recurso, poder o privilegio que surja en virtud de este Contrato no se ejerce o se retrasa, esto no se interpretará como una renuncia al mismo. Asimismo, el ejercicio único o parcial de un derecho, recurso, poder o privilegio en virtud de este documento no impedirá cualquier otro ejercicio adicional ni el ejercicio de otros derechos, recursos, poderes o privilegios.

10.10 Formato electrónico

Las Partes acuerdan que a) las palabras en formato electrónico se considerarán escritas en formato físico a efectos de la legislación aplicable según sea necesario, y b) las pruebas electrónicas se admitirán en cualquier tribunal u otro procedimiento cuasi-judicial entre las Partes.

10.11 Separabilidad

Si el tribunal de justicia competente declara nulas, sin efecto o inaplicables una o más de las cláusulas de este Contrato, las cláusulas restantes seguirán siendo válidas y aplicables entre las Partes, siempre que dicha cláusula no constituya una razón determinante para rescindir el Contrato.

10.12 Encabezados

Los encabezados que figuran en este Contrato y en cualquier anexo o documento vinculado, según proceda, solo se usarán con fines de referencia y no afectarán de ninguna manera al significado o la interpretación de este Contrato.

10.13 Comentarios

El Cliente puede proporcionar sugerencias, comentarios, aportes u otros elementos de retroalimentación («Comentarios») con respecto a la Plataforma de Onzane. Asimismo, Onzane puede solicitar todo ello al Cliente. Si el Cliente proporciona Comentarios a Onzane, usted concede a Onzane una licencia perpetua, irrevocable, libre de regalías, no exclusiva, mundial, sublicenciable y transferible para usar, reproducir, exhibir públicamente, distribuir, modificar y ejecutar públicamente los Comentarios como Onzane considere conveniente. Los Comentarios que el Cliente decida proporcionar son voluntarios. El Cliente acepta que no recibirá ninguna compensación por sus Comentarios, así como que Onzane podrá utilizar los Comentarios que proporcione el Cliente para mejorar la Plataforma de Onzane y los Servicios o para desarrollar nuevas funciones y servicios.

10.14 Avisos

Los avisos al Cliente se considerarán efectivos cuando Onzane los envíe al correo electrónico o la dirección física más recientes que el Cliente haya proporcionado a Onzane, o bien cuando se publiquen en el sitio web de Onzane. El Cliente acepta que, al fin de proporcionar avisos, Onzane puede usar cualquier dirección física o de correo electrónico que figure en la cuenta del Cliente, incluida la información de contacto asociada con el contacto principal de una cuenta, el contacto de facturación, el perfil de propietario u otros perfiles asociados a la cuenta. Los avisos a Onzane serán efectivos cuando Onzane los reciba conforme a este Contrato.

10.15 Conflictos

En caso de conflicto o incoherencia entre las disposiciones del Contrato, el Contrato de tratamiento de datos, las Instrucciones adicionales y los enlaces externos, salvo que se indique lo contrario en este Contrato, se aplicará el siguiente orden de prioridad: a) las Instrucciones adicionales, b) el Contrato de tratamiento de datos, c) el Contrato, d) las Órdenes, y d) los enlaces externos.



ANEXO A: CONTRATO DE TRATAMIENTO DE DATOS

Este contrato de tratamiento de datos («Contrato de tratamiento de datos») se suma al Contrato de licencia de Onzane, celebrado entre Onzane SL («Onzane») y el Cliente, que incorpora este Contrato de tratamiento de datos por referencia («Contrato») y rige el tratamiento de Datos personales por parte de Onzane en la prestación de su servicio conforme al Contrato. Este Contrato de tratamiento de datos contiene las disposiciones del artículo 28 del RGPD según lo interpreta el Comité Europeo de Protección de Datos en su 14.º plenario. El Contrato de tratamiento de datos se aplicará desde la Fecha de entrada en vigor y permanecerá vigente mientras dure el contrato. Además, reemplazará cualquier otro acuerdo aplicable anteriormente entre las partes en relación con el mismo tema, incluidos los cambios y los anexos al tratamiento de datos relacionados con los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

1. PREÁMBULO

El Contrato de tratamiento de datos refleja los acuerdos de las partes sobre el tratamiento de los Datos personales del Cliente según lo rige la Legislación europea y nacional.

2. DEFINICIONES

2.1 Todos los términos que aparezcan en mayúsculas en el Contrato de tratamiento de datos tendrán los significados siguientes:

«Instrucciones adicionales»: instrucciones adicionales que reflejan el acuerdo de las partes sobre las condiciones adicionales que rigen el tratamiento de ciertos datos en relación con los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

«Duración del Contrato»: tendrá el significado indicado en la sección «Definiciones» del Contrato.

«Datos personales del Cliente»: datos personales tratados por Onzane en nombre del Cliente para prestar los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

«Filtración de Datos personales»: problema de seguridad de Onzane que provoca la destrucción, la pérdida, la alteración, la divulgación no autorizada o el acceso a los Datos personales del Cliente en sistemas gestionados o controlados por Onzane.

«EEE»: Espacio Económico Europeo.

«Fecha de entrada en vigor»: tendrá el significado indicado en la sección «Definiciones» del Contrato.

«Legislación europea y nacional»: RGPD y legislación del Estado miembro de la Unión Europea aplicable al tratamiento de los Datos personales del Cliente.

«RGPD»: reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE.

«Dirección de correo electrónico de notificación»: dirección de correo electrónico que el Cliente introduce en el Formulario de registro, o bien cualquier dirección de correo electrónico conforme a la sección 10.14 del Contrato.

«Documentación de seguridad»: documentación o los certificados de seguridad que Onzane pone a disposición en relación con los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, tal y como se indica en el apéndice 2.

«Medidas de seguridad»: tendrá el significado indicado en la sección 7.1.1. del presente Contrato (Medidas de seguridad en sistemas de Onzane).

«Subencargados del tratamiento de datos»: terceros autorizados conforme a este Contrato de tratamiento de datos para tratar los Datos personales del Cliente con el fin de proporcionar parte de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos y la asistencia técnica relacionada, tal y como se indica en el apéndice 3.

«Filial»: entidad legal perteneciente a un grupo empresarial que ejerza el control sobre otra parte, se encuentre junto con otra bajo el control de otra parte o sea controlada por otra parte, ya sea directa o indirectamente.

«Autoridad supervisora»: tendrá el mismo significado que le atribuye el RGPD.

«Servicios del Encargado del tratamiento de datos»: servicios que se indican en el Contrato y se describen en conjunto en el apéndice 1.

«Mecanismos de transferencia»: decisión vinculante emitida por la Comisión Europea que permite la transferencia de datos personales desde el EEE a un tercer país cuya legislación nacional proporcione un nivel adecuado de protección de datos personales. Si dicha decisión vinculante no está disponible ni es aplicable, esta definición se referirá a las cláusulas contractuales tipo de la UE aprobadas según sea necesario por la Comisión Europea para la transferencia de datos personales, así como a las normas corporativas vinculantes.

2.2 Los términos «Datos personales», «Titular de los datos», «Encargado del tratamiento de datos», «Responsable del tratamiento de datos» y «Tratamiento» tendrán los significados que les atribuye el RGPD.

2.3 Los términos «incluir» e «incluido» son ilustrativos y no constituyen los únicos ejemplos de un concepto concreto.

2.4 La referencia a cualquier ley, reglamento, estatuto u otro acto legislativo se hará en su forma enmendada o reformulada, según sea necesario.

2.5 Si este Contrato de tratamiento de datos se traduce a otro idioma y existe alguna discrepancia entre el texto en español y el texto traducido, prevalecerá el texto en español.

3. VIGENCIA

Este Contrato de tratamiento de Datos permanecerá en vigor mientras Onzane lleve a cabo los Servicios del Encargado del tratamiento de datos o hasta la rescisión del Contrato.

4. ÁMBITO

4.1 Servicios de Onzane

Este Contrato de tratamiento de datos solo se aplica a los Servicios que las partes acordaron habilitar y, por lo tanto, a los servicios especificados en el Contrato.

4.2 Instrucciones adicionales

Mientras dure el Contrato, el Cliente podrá proporcionar Instrucciones Adicionales a Onzane, que Onzane no podrá rechazar sin causa justificada si son necesarias para permitir el cumplimiento por parte del Cliente de la Legislación europea o nacional. En el resto de los casos, Onzane podrá negociar el contenido de las Instrucciones adicionales con el Cliente y no tendrá la obligación de implementarlas hasta que se llegue a un acuerdo. Una vez que ambas Partes confirmen las Instrucciones adicionales, estas se considerarán parte integral del Contrato de tratamiento de datos.

4.3 Costes asociados a las instrucciones adicionales

Las Instrucciones Adicionales y los complementos, las modificaciones o las reducciones de estas no supondrán ningún coste adicional para Onzane. De lo contrario, el Cliente reconoce y acepta que todos los costes adeudados debido a la adecuación por parte de Onzane a las Instrucciones Adicionales deberá asumirlos el Cliente, ya sea directa o indirectamente.

4.4 Datos prohibidos

El Cliente no proporcionará ninguna Categoría especial de Datos personales a Onzane para el tratamiento conforme al Contrato y procurará que nadie lo haga. Además, Onzane no asumirá ninguna responsabilidad por la Categoría especial de Datos personales, ya sea en relación con una Filtración de datos u otras cosas. Para evitar dudas, este Contrato de tratamiento de datos no se aplicará a la Categoría especial de Datos personales.

5. TRATAMIENTO DE DATOS

5.1 Funciones, responsabilidades e instrucciones

Las Partes reconocen y aceptan que a) el apéndice 1 describe la finalidad y los detalles del tratamiento de los Datos personales del Cliente, b) Onzane actúa como Encargado del tratamiento de datos o, según las circunstancias, como Subencargado del tratamiento de los Datos personales del Cliente conforme a la Legislación europea y nacional, c) el Cliente actúa como Responsable o Encargado del tratamiento, según proceda, de los Datos personales del Cliente conforme a la Legislación europea y nacional, y d) cada Parte cumplirá con las obligaciones que le sean aplicables conforme a la Legislación europea y nacional con respecto a los Datos personales del Cliente.

5.2 Autorización del Responsable del tratamiento de datos externo

Si el Cliente actúa como Encargado del tratamiento de datos en nombre de una Subsidiaria del Cliente u otro Responsable del tratamiento de datos, el Cliente garantiza a Onzane que las instrucciones y acciones del primero en relación con los Datos personales del Cliente, incluida la designación de Onzane, han sido autorizadas por el Responsable del tratamiento de datos en cuestión.

5.3 Instrucciones del cliente

Al celebrar este Contrato de tratamiento de datos, el Cliente designa a Onzane para tratar los Datos personales del Cliente: a) solo conforme a la ley aplicable, b) solo para proporcionar los Servicios del Encargado del tratamiento de datos o cualquier otro servicio técnico relacionado, c) según lo indicado por el Cliente a raíz del uso de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, incluidos los cambios en la configuración o las funciones de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, y cualquier servicio técnico relacionado, d) según lo documentado en el Contrato, incluido este Contrato de tratamiento de datos, e) a fin de garantizar unos niveles de seguridad adecuados al riesgo, para realizar un cribado automático de las listas de control predefinidas mediante sistemas automáticos capaces de detectar los datos adquiridos o mantenidos en contraposición a las mejores prácticas del sector, aplicando la baja automática en caso de abuso, y f) como se indique en cualquier instrucción escrita proporcionada por el Cliente a Onzane como instrucción adicional con los fines de este Contrato de tratamiento de datos.

5.4 Cumplimiento de las instrucciones por parte de Onzane

Onzane cumplirá con las instrucciones indicadas en la sección 5.3, a menos que la Legislación europea o nacional a la que está sujeto requiera que Onzane trate de otra forma los Datos personales del Cliente (por ejemplo, que transfiera los Datos personales a un tercer país u organización internacional), en cuyo caso Onzane informará de inmediato al Cliente en la Dirección de correo electrónico de notificación, siempre que dicha legislación permita a Onzane hacerlo por motivos de interés público.

6. DEVOLUCIÓN O ELIMINACIÓN DE DATOS

6.1 Eliminación y exportación mediante la función de la Plataforma de Onzane

Si los Servicios del Encargado del tratamiento de datos incluyen la posibilidad de que el Cliente exporte los Datos personales del Cliente de forma autónoma o en un formato interoperable, Onzane se asegurará, en la medida de lo posible, de que esta operación esté garantizada durante toda la Duración del Contrato y, en cualquier caso, conforme al resto de disposiciones incluidas en el Contrato. Si los Servicios del Encargado del tratamiento de datos incluyen la posibilidad de que el Cliente borre de forma independiente los Datos personales del Cliente, Onzane se asegurará, en la medida de lo posible, de que esta operación esté garantizada durante toda la Duración del Contrato, a menos que la Legislación europea o nacional requiera el almacenamiento de dichos datos durante un periodo más largo. En el último caso, Onzane tratará los Datos personales del Cliente solo con los fines definidos por dicha legislación durante el periodo que esta defina. El resto de las disposiciones específicas que se incluyan en el Contrato seguirán siendo válidas en todo momento.

6.2 Eliminación y exportación en la Fecha de caducidad

Al llegar la Fecha de caducidad, Onzane actuará de conformidad con el artículo 4.2 del Contrato, al que se hace referencia en su totalidad en este documento.

7. SEGURIDAD DE DATOS

7.1 Medidas de seguridad y asistencia de Onzane

7.1.1 Medidas de seguridad en sistemas de Onzane

Onzane adoptará y mantendrá medidas técnicas y organizativas para proteger los Datos personales del Cliente de la destrucción, la pérdida, la alteración, la divulgación o el acceso no autorizado, accidental o ilegal, tal y como se describe en el apéndice 2. Habida cuenta el estado de la técnica, los costes de implementación, la naturaleza, el alcance, el contexto y la finalidad del tratamiento realizado a través de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, así como la variabilidad, probabilidad y gravedad del riesgo para los derechos y libertades de las personas físicas, el apéndice 2 incluirá medidas de seguridad para a) garantizar la confidencialidad, integridad, disponibilidad y resiliencia continuas de los sistemas y servicios de Onzane, b) restaurar los datos personales rápidamente después de un incidente, y c) verificar periódicamente la eficacia de las medidas. Onzane puede actualizar o modificar las medidas de seguridad cada cierto tiempo, siempre que dichas actualizaciones y modificaciones no degraden la seguridad general de los Servicios del Encargado del tratamiento.

7.1.2 Medidas de seguridad para el personal de Onzane

Onzane tomará las medidas adecuadas para garantizar el cumplimiento de las Medidas de seguridad por parte de todas las personas que operan bajo su autoridad, incluidos sus empleados y Subencargados del tratamiento de datos, en la medida en que corresponda al alcance de sus servicios. Esto también se aplica a las garantías de que todas las personas autorizadas para tratar Datos personales del Cliente han firmado acuerdos de no divulgación o están sujetos a obligaciones legales de confidencialidad conforme a la Legislación europea y nacional.

7.1.3 Asistencia en la seguridad de datos de Onzane

Onzane ayudará al Cliente a cumplir con cualquier obligación relacionada con la seguridad de los datos personales y las filtraciones de datos personales, incluidas (si procede) las obligaciones del Responsable del tratamiento de datos conforme a los artículos 32 a 34 del RGPD, a través de: a) La implementación y el mantenimiento de las Medidas de seguridad conforme a la sección 7.1.1. b) La implementación de las disposiciones de la sección 7.2. c) La provisión de Documentación de seguridad al Cliente conforme a la sección 7.5.1 y de la información contemplada en este contrato de tratamiento de datos.

7.2 Filtración de datos

7.2.1 Diligencia debida

Onzane adopta procesos de diligencia debida para vigilar la seguridad de los Datos personales del Cliente que se tratan al prestar los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

7.2.2 Notificación de filtración de datos

Si Onzane es consciente de una Filtración de datos, Onzane deberá a) informar al Cliente del incidente cuanto antes, b) tomar las medidas necesarias inmediatamente para mitigar cualquier daño y proteger los Datos personales del Cliente, y c) colaborar con el Cliente en la investigación de las causas y la gravedad de la Filtración de datos.

7.2.3 Detalles de la filtración de datos

Las notificaciones enviadas conforme a la sección 7.2.2 deben describir los detalles del incidente en la mayor medida posible (también mediante notificaciones adicionales), incluidas las categorías y el número aproximado de Titulares de los datos implicados y los registros de datos personales afectados, los riesgos potenciales para los Titulares de los datos y las medidas que Onzane ha tomado o recomienda al Cliente que tome para resolver el incidente y mitigar sus efectos. Si no es posible proporcionar la información específica anterior durante el plazo permitido, Onzane explicará las razones del retraso al Cliente y le proporcionará cualquier información inicial sobre el incumplimiento a efectos de la notificación relacionada.

7.2.4 Notificación de filtración de datos

Onzane enviará una notificación de Filtración de datos a la Dirección de correo electrónico de notificación.

7.3 Responsabilidad y evaluación de la seguridad del Cliente

7.3.1 Responsabilidades de seguridad del Cliente

Independientemente de las obligaciones de Onzne conforme a las secciones 7.1 y 7.2, el Cliente reconoce que es el único responsable del uso de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, incluida la protección de las credenciales de autenticación, los sistemas y los dispositivos utilizados por el Cliente para acceder a los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

7.4 Certificación de seguridad

Para evaluar y ayudar a garantizar la eficacia constante de las Medidas de seguridad, según su criterio, Onzane puede complementar las Medidas de seguridad y la Documentación de seguridad con certificaciones (por ejemplo, ISO27001), códigos de conducta o procedimientos de certificación.

7.5 Controles y auditorías

7.5.1 Revisión de la documentación de seguridad

Para demostrar que Onzane cumple con sus obligaciones conforme a este Contrato de tratamiento de Datos, Onzane podrá poner a disposición del Cliente información sobre las medidas técnicas, organizativas y de seguridad, así como cualquier otra información disponible y necesaria para el cumplimiento de la normativa por parte del Cliente, que el Cliente deberá solicitar formalmente por escrito para cumplir con sus obligaciones legales y demostrar la adopción de medidas técnicas y organizativas adecuadas.

7.5.2 Derechos de auditoría del Cliente

Las partes acuerdan que a) Onzane contribuirá a las actividades de inspección y auditoría que el Cliente desee realizar, ya sea directamente o a través de un tercero designado por este último, b) dichas actividades se llevarán a cabo a fin de salvaguardar las operaciones normales de Onzane, y c) el uso de la información que el Cliente y cualquier tercero designado por el Cliente deban conocer durante la auditoría debe estar previamente regulado por un acuerdo de confidencialidad específico.

7.5.3 Otras condiciones de las auditorías

Para realizar una auditoría: a) el Cliente deberá enviar la solicitud de auditoría a Onzane conforme a la sección 7.5.2(a), tal y como se describe en la sección 12.1, con una antelación de al menos 90 días naturales, entendiéndose que el Cliente no podrá realizar dichas actividades más de una vez al año ni si han pasado menos de doce meses desde la última auditoría por parte del Cliente, b) al recibir una solicitud del Cliente conforme a la sección 7.5.3(a), Onzane se compromete a discutir y acordar por adelantado la fecha de inicio, el alcance, la duración, los controles de seguridad y la confidencialidad aplicables a la auditoría en virtud de la sección 7.5.2(a), c) este Contrato de tratamiento de datos no exigirá que Onzane divulgue u otorgue acceso mediante el Cliente o auditor externo a i) datos de cualquier otro cliente de Onzane, ii) información contable o financiera interna de Onzane, iii) secretos comerciales o conocimientos de Onzane, iv) información que pueda comprometer la seguridad de los sistemas o instalaciones de Onzane, así como provocar que Onzane incumpla sus obligaciones en virtud de la Legislación europea o nacional y sus obligaciones de seguridad ante el Cliente o terceros, y v) cualquier información a la que el Cliente o un tercero auditor quiera acceder por motivos distintos al cumplimiento de buena fe de las obligaciones del Cliente en virtud de la Legislación europea y nacional, y d) las auditorías estarán sujetas a un acuerdo de confidencialidad entre todas las partes implicadas.

7.5.4 Costes

El Cliente reconoce y acepta que asumirá todos los costes adeudados por la realización de auditorías conforme a esta sección 7.5 (por ejemplo, los costes de personal del Cliente y los consultores externos del Cliente).

8. EVALUACIONES DEL IMPACTO DE LA PROTECCIÓN DE DATOS Y CONSULTA ANTERIOR

Habida cuenta de la naturaleza del tratamiento y la información disponible para Onzane, Onzane acepta ayudar al Cliente a cumplir con cualquier obligación relacionada con la evaluación de impacto de la protección de datos y la consulta previa, incluidas las obligaciones del Cliente conforme a los artículos 35 y 36 del RGPD. En la medida que la ley lo permita, el Cliente será responsable de cualquier coste y gasto que surja de dicha asistencia por parte de Onzane.

9. DERECHOS DE LOS TITULARES DE LOS DATOS

9.1 Respuesta a las solicitudes de Titulares de los datos

Onzane protegerá adecuadamente los derechos de los Titulares de los datos y ayudará al Cliente a cumplir su obligación de controlar las solicitudes de Titulares de los datos para ejercer sus derechos, incluso si dichas solicitudes se envían a Onzane. En ese caso, Onzane pedirá a los Titulares de datos que le envíen directamente su comunicación al Cliente, y el Cliente será responsable de responder a dicha solicitud.

9.2 Asistencia de Onzane en las solicitudes de Titulares de datos

Habida cuenta del tratamiento de los Datos personales del Cliente, Onzane acepta ayudar al Cliente a cumplir con cualquier obligación relacionada con sus derechos conforme al capítulo III del RGPD mediante a) cuando sea posible, la provisión de funciones específicas en los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, b) el cumplimiento de los compromisos conforme a la sección 9.1 («Respuesta a las solicitudes del Titular de los datos»). En la medida que la ley lo permita, el Cliente será responsable de cualquier coste y gasto que surja de dicha asistencia por parte de Onzane.

10. TRANSFERENCIAS DE DATOS

10.1 Almacenamiento de datos e instalaciones de tratamiento

El Cliente acepta y autoriza a Onzane a tratar (también a través de Subencargados del tratamiento de datos) los Datos personales del Cliente tanto dentro como fuera del EEE, siempre que dicho tratamiento esté respaldado por unos procedimientos de transferencia adecuados. Estos se indicarán en el apéndice 3.

11. SUBENCARGADOS DEL TRATAMIENTO DE DATOS

11.1 Autorización para recurrir a Subencargados del tratamiento de datos

El Cliente concederá una autorización general para recurrir a Subencargados del tratamiento de datos que presten los Servicios del Encargado del tratamiento de datos.

11.2 Subencargados del tratamiento de datos autorizados

Los Subencargados del tratamiento de datos que Onzane haya contratado y el Cliente haya autorizado se muestran en el apéndice 3 de este Contrato de tratamiento de datos.

11.3 Requisitos para recurrir a Subencargados del tratamiento de datos

Al recurrir a un Subencargado del tratamiento de datos, Onzane debe a) garantizar, a través de un contrato escrito u otro acto legal vinculante, que i) el Subencargado del tratamiento de datos solo podrá acceder y tratar los Datos personales del Cliente en la medida necesaria para cumplir con las obligaciones indicadas en este Contrato, incluido este Contrato de tratamiento de datos, y los Procedimientos de transferencia, ii) las obligaciones de protección de datos conforme al artículo 28(3) del RGPD se aplican al Subencargado del tratamiento de datos, b) sigue siendo responsable de todas las obligaciones subcontratadas al Subencargado del tratamiento de datos.

11.4 Opción de oponerse al cambio del Subencargado del tratamiento de datos

Las partes acuerdan que a) en la Duración del Contrato, Onzane notificará al Cliente por correo electrónico indicando el nombre del Subencargado del tratamiento de datos, las actividades realizadas, el país de establecimiento y el procedimiento de transferencia, si procede, b) el Cliente podrá oponerse a dicha contratación por escrito durante los cinco días naturales posteriores a la recepción del aviso en cuestión por parte de Onzane, siempre que aporte razones y documentación suficientes. Si el Cliente se opone razonablemente a la contratación, Onzane puede i) no recurrir al Subencargado del tratamiento de datos para tratar los Datos personales del Cliente, o ii) rescindir el Contrato y todos los Planes relacionados mediante un aviso por escrito al correo electrónico del Cliente durante los 30 días posteriores a la recepción de dicho aviso, tal y como se describe en la sección 11.4(b). La rescisión no eximirá al Cliente de los cargos adeudados a Onzane conforme al Contrato ni dará derecho al Cliente a ningún reembolso por los importes pagados previamente. Si el Cliente no se opone a la contratación de un tercero conforme a la sección 11.4(b), dicho tercero se considerará un Subcontratista autorizado a efectos de este Contrato de tratamiento de datos.

12. CONTACTOS DE ONZANE

12.1 Contactos de Onzane

El Cliente puede ponerse en contacto con Onzane con respecto a todos los aspectos de este Contrato de tratamiento de datos a través de a) privacy@onzane.com, o b) las direcciones de correo electrónico utilizadas por Onzane durante la prestación de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos para recibir las notificaciones del Cliente en relación con este Contrato de tratamiento de datos.

13. OTRAS DISPOSICIONES

13.1 Incumplimiento de las normas y los reglamentos

Cualquier disposición del Contrato, el Contrato de tratamiento de datos o las Instrucciones adicionales que entre en conflicto con la Legislación europea y nacional se considerará no presente en este documento y se reemplazará en su totalidad por la disposición infringida si el problema no puede resolverse mediante un acuerdo entre las Partes.

13.2 Acuerdos existentes

Las partes acuerdan que este Contrato de tratamiento de datos reemplazará cualquier contrato de tratamiento de datos existente o documento similar que las partes hayan celebrado previamente en relación con el Servicio.

14. JURISDICCIÓN

14.1 Jurisdicción

Si surge una disputa con respecto a la ejecución o interpretación de este Contrato de tratamiento de datos, las partes asignan la jurisdicción exclusiva al tribunal establecido por el Contrato y renuncian expresamente a cualquier otra disposición de derecho o convención internacional.



APÉNDICE 1: DETALLES DEL TRATAMIENTO DE DATOS

NATURALEZA Y OBJETIVO DEL TRATAMIENTO

La prestación de la Plataforma de Onzane.

DURACIÓN DEL TRATAMIENTO

La duración del tratamiento incluirá la Duración del Contrato completa más el plazo hasta que Onzane elimine todos los Datos personales del Cliente conforme al Contrato de tratamiento de datos y las disposiciones del Contrato.

CATEGORÍAS DE DATOS PERSONALES Y CATEGORÍAS DE TITULARES DE LOS DATOS

Según los Servicios del Encargado del tratamiento de datos, los Datos personales del Cliente puede incluir lo siguiente:

Categorías de Titulares de los datos: personas sobre las que el Cliente ha proporcionado información o que hayan interactuado con el Cliente a través de la Plataforma de Onzane.

Categorías de Datos personales: Datos recopilados por tecnología y dispositivos de seguimiento si el Cliente no los deshabilita (por ejemplo, datos de cookies, datos de navegación en línea, datos de ubicación y datos de uso). Datos de identificación habituales (por ejemplo, nombre, apellidos, dirección de correo electrónico, número de teléfono, imágenes, dirección, puesto y datos de contacto).

CATEGORÍAS DE DATOS ESPECIALES

Categoría especial de Datos personales tratados (si procede)

Onzane no desea ni pretende recopilar o enseñar las Categorías especiales de Datos personales, tal y como se define en el artículo 9 del RGPD, en relación con la provisión de la Plataforma de Onzane.



APÉNDICE 2: MEDIDAS DE SEGURIDAD

A partir de la Fecha de entrada en vigor, Onzane implementará y mantendrá las Medidas de seguridad que se indican a continuación:

Centro de datos ubicado en Europa

Toda nuestra infraestructura está alojada en Alemania, por lo que se garantiza que no hay transferencias externas de datos a países fuera de la Unión Europea. Además tenemos las medidas de seguridad necesarias para el nivel de seguridad que corresponde a los datos que manejamos, conforme con las directrices de la Agencia Española de Protección de Datos y la GDPR.

Prevención de pérdida de datos (DLP)

Data Loss Prevention (DLP), en una traducción literal, prevención de la pérdida de datos. En Onzane las políticas de prevención de pérdida de datos son fundamentales y aseguran que no se pueda compartir sin permiso los datos y la información más sensible. Los datos deben ser accesibles para nuestro clientes de manera rápida y eficiente para que puedan consultarlos pero al mismo tiempo estos datos deben estar protegidos para que no puedan ser compartidos con personas no autorizadas. Para ello Onzane ha implementado una serie de medidas técnicas y organizativas para evitar el acceso no autorizado a los datos de nuestros clientes y ofrecer la seguridad adecuada.

Certificaciones

Nuestro centro de datos cuenta con la certificación DIN ISO/IEC 27001.

Seguridad física en el centro de procesamiento de datos

Nuestro centro de procesamiento de datos (CPD) cuenta con las siguientes medidas de seguridad física:

  • Vallas perimetrales de alta seguridad monitoreadas por vídeo alrededor de todo el parque del centro de datos.
  • Entrada a través de terminales de control de acceso electrónico con llave transpondedora o tarjeta de admisión.
  • Cámaras de vigilancia ultramodernas para monitoreo las 24 horas del día, los 7 días de la semana, rutas de acceso, entradas, sistemas de enclavamiento de puertas de seguridad y salas de servidores.
  • Moderno sistema de alerta temprana contra incendios. Cubre todas las instalaciones del parque del centro de datos e incluye un sistema automático de alarma contra incendios que utiliza detectores de humo por aspiración.

Seguridad de red

Nuestra red cuenta con las siguientes medidas de seguridad:

  • Aislamiento de recursos críticos en redes privadas, sin acceso público y control de acceso mediante pasarelas dedicadas en redes perimetrales.
  • Todos los servicios de gestión de la infraestructura están ubicados en redes privadas accesibles por el equipo de soporte y administración a través de VPN.
  • Uso de 2FA para la autenticación de usuarios de gestión y administración del sistema.
  • Control de tiempo de sesión y monitorización de horario de actividad.
  • Sistema de prevención de intrusiones (IPS). Controla el acceso al sistema a través de una red perimetral que incluye reglas de exclusión automáticas.
  • Sistema de detección de intrusiones (IDS). Establece chequeos de integridad y monitorización de procesos activos.
  • Mitigación del impacto de ataques mediante vulnerabilidades no conocidas (Zero-Day) estableciendo políticas de mínimo privilegio para usuarios, procesos y servicios en ejecución.
  • Cifrado de comunicaciones entrantes y salientes mediante TLS.

Monitorización continua

Nuestros sistemas cuentan con monitorización continua:

  • Registro y almacenamiento externo, centralizado y aislado del uso de recursos de las máquinas, estado de los procesos y sesiones activas.
  • Sistema de análisis automático y diagnóstico de los registros almacenados relacionados con el uso de recursos de las máquinas, estado de los procesos y sesiones activas.

Alta disponibilidad

La disponibilidad media anual (SLA) de nuestros sistemas es del 99%

Redundancia de red. Todas las máquinas están conectadas a dos enlaces.

Almacenamiento en red tolerante a fallos con mantenimiento y actualizaciones no disruptivas.

Onzane podrá actualizar o modificar periódicamente las Medidas de seguridad siguientes, siempre que dichas actualizaciones y modificaciones no perjudiquen la seguridad general de los Servicios del Encargado del tratamiento de datos ni reduzcan el nivel de seguridad acordado.



APÉNDICE 3: SUBENCARGADOS DEL TRATAMIENTO DE DATOS

Parte de las actividades que permiten a Onzane prestar los Servicios del Encargado del tratamiento de datos podrán ser delegadas a Subencargados del tratamiento de datos.

Empresa Servicios del Encargado del tratamiento de datos o descripción de los servicios subcontratados Lugar de constitución Procedimiento de transferencia (si procede)
Hetzner Online GmbH Servicios de alojamiento Alemania N/A

Usa gratis la app más flexible para tu Comunidad. Es para siempre.